注意:本會話手冊介紹的是閩東語福州話。福安話和蠻講,與福州話存在一定差異,在此不做介紹。本手冊包含Unicode新版用字,部分漢字於您的設備或無法顯示。 |
福州話(英語:Fuzhou dialect),民間俗稱平話(Bàng-uâ),是閩東語(英語:Min Dong)的一個分支,屬於漢語族,流行於福州一帶、使用者廣至馬來砂勞越州、日本、以及美國東海岸。閩東語主要分為福州話、福安話(流行於寧德)、蠻講(流行於溫州泰順)三種方言,彼此存在一定差異,會影響溝通。 一如其他閩語、因其差別與現代標準漢語過大、同時部分語法與現代標準漢語全然迴異、部分學者認為因將閩東語等視作與現代漢語不同的言語。
閩東語使用區或多或少經歷過國語化運動,部分英領時代語彙使用率逐漸降低,因此部分語彙以及外來語用法(如南洋、日本、美國福州人的改化語)亦不做紹介。
初級發音指南
[編輯]以下發音使用閩東語平話字標記,並附上國際音標,以及發音的描述。
韻母
[編輯]下表中,有的韻母的國際音標前會標有(松)和(緊)兩個標記,分別代表松韻和緊韻。具體應該發鬆韻還是緊韻,是根據聲調來決定的。參見下文「聲調」一節。
- a
- (松)/ɑ/ (緊)/a/,類似漢語拼音「a」
- ia
- (松)/iɑ/ (緊)/ia/,類似漢語拼音「ia」
- ua
- (松)/uɑ/ (緊)/ua/,類似漢語拼音「ua」
- a̤
- (松)/ɑ/ (緊)/ɛ/,類似漢語拼音「ê」(誒)
- ie
- (松)/iɛ/ (緊)/ie/,類似漢語拼音「ie」
- o̤
- (松)/ɔ/ (緊)/o/,類似漢語拼音「o」
- io
- (松)/yɔ/ (緊)/yo/,類似漢語拼音「yo」
- uo
- (松)/uɔ/ (緊)/uo/,類似漢語拼音「uo」
- e̤ 、ae̤
- (松)/ɔ/ (緊)/œ/
- au
- (松)/ɑu/ (緊)/au/
- eu、aiu
- (松)/ɑu/ (緊)/ɛu/
- ieu
- (松)/iɛu/ (緊)/iu/,類似英文字母「U」的發音
- iu、eu
- (松)/iɛu/ (緊)/iu/,同上,此二音在現代福州話已同化。
- oi、o̤i
- (松)/ɔy/ (緊)/øy/
- ai
- (松)/ɑi/ (緊)/ai/,類似漢語拼音的「ai」
- uai
- (松)/uɑi/ (緊)/uai/,類似漢語拼音的「uai」
- uoi
- (松)/ɑi/ (緊)/ui/,類似漢語拼音的「ui」
- ui、oi/
- (松)/uoi/ (緊)/ui/,同上,現代福州話中兩音已同化
- i、e
- (松)/ɛi/ (緊)/i/,類似漢語拼音的「i」
- u、o/
- (松)/ou/ (緊)/u/,類似漢語拼音的「u」
- ṳ、e̤ṳ
- (松)/øy/ (緊)/y/,類似漢語拼音「ü」
- ah
- (松)/ɑʔ/ (緊)/aʔ/
- iah
- (松)/iɑʔ/ (緊)/iaʔ/
- uah
- (松)/uɑʔ/ (緊)/uaʔ/
- a̤h
- (松)/ɛʔ/ (緊)/eʔ/
- ieh
- (松)/iɛʔ/ (緊)/ieʔ/
- o̤h
- (松)/ɔʔ/ (緊)/oʔ/
- ioh
- (松)/yɔʔ/ (緊)/yoʔ/
- uoh
- (松)/uɔʔ/ (緊)/uoʔ/
- e̤h
- (松)/œʔ/ (緊)/øʔ/
- ang
- (松)/ɑŋ/ (緊)/aŋ/
- iang
- (松)/iɑŋ/ (緊)/iaŋ/
- uang
- (松)/uɑŋ/ (緊)/uaŋ/
- ieng
- (松)/iɛŋ/ (緊)/ieŋ/
- iong
- (松)/yɔŋ/ (緊)/yoŋ/
- uong
- (松)/uɔŋ/ (緊)/uoŋ/
- ing、eng
- (松)/ɛiŋ/ (緊)/iŋ/
- ung、ong
- (松)/ouŋ/ (緊)/uŋ/
- ṳng、e̤ṳng
- (松)/øyŋ/ (緊)/yŋ/
- eng、aing
- (松)/aiŋ/ (緊)/eiŋ/
- ong、aung
- (松)/auŋ/ (緊)/ouŋ/
- e̤ng、ae̤ng
- (松)/ɔyŋ/ (緊)/øyŋ/
聲母
[編輯]- b
- /p/,類似漢語拼音「b」
- p
- /pʰ/,類似漢語拼音「p」
- m
- /m/,類似漢語拼音「m」
- d
- /t/,類似漢語拼音「d」
- t
- /tʰ/,類似漢語拼音「t」
- n
- /n/,類似漢語拼音「n」
- l
- /l/,類似漢語拼音「l」
- g
- /k/,類似漢語拼音「g」
- k
- /kʰ/,類似漢語拼音「k」
- ng
- /ŋ/,類似漢語拼音的後鼻音「ng」,只不過,「ng」在普通話中只能做韻母,在福州話中可做聲母
- h
- /h/,類似漢語拼音「h」
- c
- /ts/,類似漢語拼音「z」
- ch
- /tsʰ/,類似漢語拼音「c」
- s
- /s/,類似漢語拼音「s」
- 零聲母
- 福州話的零聲母與普通話不同,可以根據情況與前一字連讀。
- /β/
- 單字不存在此音,在連讀的時候才會出現。將在「聲母類化」一節敘述。
- /ʒ/
- 單字不存在此音,在連讀的時候才會出現。將在「聲母類化」一節敘述。
與中古漢語一樣,福州話不存在現代漢語中「zh」(/ʈʂ/)、「ch」(/ʈʂʰ/)、「sh」(/ʂ/)、「r」(/ɻ/)之類的捲舌音,也不存在「f」(/f)、「v」(/v)這樣的唇齒音。在很多情況下,福州人無法區分「l」(/l/)、「n」(/n/)這兩種發音。
聲調
[編輯]同所有漢語族的語言一樣,閩東語福州話也有聲調。福州話保留了古代漢語的入聲。清代的音韻書籍《戚林八音》,將福州話分為八個初始聲調。但福州話的上聲無法區分陰陽,事實上只有七種聲調。
以下是福州話的聲調列表。
名稱 | 調值 | 符號 | 鬆緊韻 | 例字 | 說明 |
陰平 Ĭng-bìng |
55 ˥˥ |
˘ | 緊 | 君 gŭng |
調值與普通話第一聲「陰平」相同。 ※注意此調號為半月形, 與漢語拼音第三聲「上聲」的標調號不同。 |
上聲 Siōng-sĭng |
33 ˧˧ |
- | 緊 | 滾 gūng |
調值與廣東話的第三聲「陰去」相同。 這個調值與普通話的輕聲有點相近, 只不過您應該把發音略略拖長一點。 |
陰去 Ĭng-ké̤ṳ |
213 ˨˩˧ |
ˊ | 松 | 貢 góng |
調值與普通話的第三聲「上聲」(214)很相近,只不過後半部分音值略低。 同普通話的「上聲」一樣, 福州話的「上聲」在口語中往往只讀出前半部分的音值(21), 因此往往會聽到與普通話「上聲」相同的音值。 |
陰入 Ĭng-ĭk |
24 ˨˦ |
ˊ | 松 | 谷 gók |
聲音從低到高揚起。 陰入分為「陰入甲」(即「-k」,/k̚/)和「陰入乙」(即「-h」,/-ʔ/)兩種。 |
陽平 Iòng-bìng |
53 ˥˧ |
` | 緊 | 群 gùng |
聲音從高到低降下。 |
陽去 Iòng-ké̤ṳ |
242 ˨˦˨ |
^ | 松 | 郡 gông |
聲音先向上揚起,再降回初始音位。 |
陽入 Iòng-ĭk |
5 ˥ |
˘ | 緊 | 掘 gŭk |
發音類似「陰平」,只不過較短促。 |
關於鬆緊韻一欄的解釋:
以să̤和sá̤為例。
să̤的聲調是陰平,為緊韻,因此應該發/sɛ˥˥/;而sá̤的聲調是陰去,是松韻,因此應該發/sɑ˨˩˧/。另請參見上面的「韻母」一節。
高級發音指南
[編輯]以下的內容,您在一時間可能無法準確掌握。不過沒關係,只需初步了解即可。有時候即使您不能掌握,在溝通中也沒有太大的障礙。
連讀變調
[編輯]當兩個字連讀的時候,前面一個字的聲調會受到後面一個字的聲調的影響而發生改變,這種現象叫做「連讀變調」。
福州話連讀變調的規律如下表(粉紅(橫)為前字,淺藍(縱)為後字):
陰平, 55 |
陽平, 53 |
上聲, 33 |
陰去, 213 | |
陰平, 55 |
||||
陽平, 53 |
||||
上聲, 33 |
鬆緊變韻
[編輯]鬆緊變韻是閩東語獨特的一種現象。閩東語按聲調分為松韻和緊韻兩種,在連讀變韻時,松韻字伴隨着連讀的變調,而把松韻字轉變為相對應的緊韻字。
例1:Hók-ciŭ(福州)
單字讀音:/houʔ˨˦ tsiu˥˥/
解析:
陰入+陽平
根據連讀變調,調值由陰入改為陰去。然而,陰入是松韻的,而陰去卻是緊韻的(參見上面的「聲調」一節)。因此,應該把這個字的韻母改為緊韻發音:/ouʔ/變為緊韻/uʔ/(參見上面的「韻母」一節)。
所以連讀為:/huʔ˨˩ tsiu˥˥/
例2:Dṳ̆ng-guók(中國)
單字讀音:/dyŋ˥˥ guɔk˨˦/
解析:陰平+陰入
根據連讀變調,第一個字發音變為陽平/dyŋ˥˧/。陰平和陽平都是緊韻字,所以不必變韻。
聲母類化
[編輯]當兩個字連讀的時候,後面一個字的聲母會受到前面一個字韻尾的影響而發生改變,這種現象叫做「聲母類化」。
福州話聲母類化的規律表如下:
前字的韻尾 | 後字的聲母 |
元音韻尾或/-ʔ/ |
|
/-ŋ/ |
|
/-k̚/ | 所有聲母皆不變化 |
會話用語列表
[編輯]基本用語
[編輯]- 您好。
- 閩東語: /nˡy³³ ho³³/,平話字:Nṳ̄ hō̤,漢字:汝好。
- 閩東語:/piŋ⁵⁵ ŋaŋ⁵⁵/,平話字:Bìng-ăng,漢字:平安。年長者常用「平安」二字。
- 你好嗎?
- 食𡅏/咯未?(Siĕh lō̤ muôi/?)福州有以「吃了沒」作為問候語的習慣。
- 很好,謝謝。
- 食𡅏了。(Siĕh lō̤ lāu.)「吃過了」,回答「吃了沒」的問候
- 你叫什麼名字?
- 汝號甚乇名字? (Nṳ̄ hô̤ sié-nó̤h miàng-cê?) / 汝告甚乇名字?(Nṳ̄ gó̤ sié-nó̤h miàng-cê?)(日常對話常省略「字」一字,此為古典用法。)
- 我的名字是______。
- 我是______。 (Nguāi sê _____ .) / 我其名字號𡅏______。(Nguāi gì miàng-cê hô̤ lā̤ ______.)
- 很高興見到你。
- 野歡喜看見汝(ia huang-hi kang-gieng nṳ )
- 謝謝。
- 謝定。(siâ diâng.)
- 不客氣。
- 伓使/無客氣。/無細膩。 (Mò̤ káik-ké./Mò̤ sa̤-na̤ )
- 是。
- 是/正是(sê/ciang-se)
- 否。
- 伓是(ng-sê)
- 請問。(獲得注意)
- 起動問蜀下... (Kī-dâe̤ng muóng siŏh â... )
- 打擾一下。/不好意思。(請求原諒)
- 起動汝... (Kī-dâe̤ng nṳ̄... )麻煩汝其意思
- 對不起。
- 對𣍐住。 /豈重(Dó̤i mâ̤ cê̤ṳ. /Kī-dâe̤ng)(日常多使用起動二字、更甚者重複(起動)表尊重、用法同閩南語「歹勢」。)
- 再見。
- 閩東語: /t͡sai⁵³ (k-)iɛŋ²¹³/,平話字:Cái-giéng,漢字:再見
- 再見。(非正式)
- 先走噢了。 (Sĕng giàng o̤ lāu.)
- 我不會說……
- 我𣍐仈講[福州話] (Nguāi mâ̤ báik gōng [Hók-ciŭ-uâ])
- 你會說普通話嗎?
- 汝會仈講普通話/國語/華語𣍐? (Nṳ̄ â̤ báik gōng Pū-tŭng-uâ/guok-ngṳ/ua-ngṳ mâ? )
- 這裏有人會說普通話嗎?
- 租塊有無儂會講普通話/國語/華語? (Cŭ-uái ô mò̤ nè̤ng â̤ gōng Pū-tŭng-uâ/guok-ngṳ/ua-ngṳ?)
- 救命!
- 救命 (Géu mêng!)
- 幫幫我!
- 快來對手我! (Ká̤ lì dó̤i-chiū nguāi!)
- 當心!
- 注意!(cé̤ṳ-é!)
- 早安。
- 早! (Cā! )
- 晚上好。
- . ( )
- 晚安。
- ( )
- 我有錢。
- 我有便(Penny)。 (Nguāi ô paing. )
- 我不明白。
- 我𣍐會意。 (Nguāi mâ̤ huôi-é. )
- 哪裏有廁所?
- 底呢有廁所/糞坑? (Diē-nè̤ ô cháik-sū?)
問題
[編輯]- 不要打擾我。
- ?伓愛吵我。 (Nĕ̤ng chā nguāi.)
- 不要碰我!
- ?𢫝我! (Nĕ̤ng dŭng nguāi.)
- 我要報警了。
- 我卜報警噢了。(Nguāi buóh bó̤ gīng o̤ lāu.)
- 警察!
- 警察!(Gīng-chák!)
- 住手!有小偷!
- 捏賊囝! (Niéh chĕk-giāng!)
- 我需要你的幫助。
- 我需要汝其幫忙。 (Nguāi sṳ̆-iéu nṳ̄ gì bŏng-mòng.)
- 這是緊急情況。
- 嚽是緊急情況。(Cuòi sê gīng-gék cìng-huóng.)
- 我迷路了。
- 我行拍逿墿噢。 (Nguāi giàng páh-dâung-duô o̤.)
- 我的包丟了。
- 我其包包拍無噢。(Nguāi gì bău-bău páh-mò̤ o̤.)
- 我的錢包丟了。
- 我其錢包拍逿噢。(Nguāi gì cièng-bău páh-dâung o̤.)
- 我覺得不舒服。
- 我見覺儂𣍐舒暢。 (Nguāi giéng-gáe̤k nè̤ng mâ̤ chṳ̆-tióng.)
- 我受傷了。
- 我受傷噢。 (Nguāi sêu-siŏng o̤.)
- 我需要醫生。
- 我需要醫生。 (Nguāi sṳ̆-iéu ĭ-sĕng.)
- 我能借用你的電話嗎?
- 會使撮汝其電話拍蜀拍𣍐?(Â̤ sāi chŏk nṳ̄ gì diêng-uâ páh siŏh páh mâ̤?)
數字
[編輯]- 0
- 零(lìng)/環(kuàng)
- 1
- 一(ék)/蜀(siŏh)數數時「一」與「蜀」通用,但「一」後面不跟量詞
- 2
- 二(nê)/兩(lâng)數數時「二」與「兩」通用,但「二」後面不跟量詞
- 3
- 三 (săng)
- 4
- 四 (sé)
- 5
- 五 (ngô)
- 6
- 六 (lĕ̤k)
- 7
- 七 (chék)
- 8
- 八 (báik)
- 9
- 九 (gāu)
- 10
- 十 (sék)
- 11
- 十一 (sék-ék)
- 12
- 十二 (sék-nê)
- 13
- ( )
- 14
- ( )
- 15
- ( )
- 16
- ( )
- 17
- ( )
- 18
- ( )
- 19
- ( )
- 20
- 二十 (nê-sék)/ 廿(niék)數數時一般用「二十」,後接量詞時一般用「廿」
- 21
- 廿一 (niék-ék)
- 22
- 廿二 (niék-nê)
- 23
- ( )
- 30
- ( )
- 40
- ( )
- 50
- ( )
- 60
- ( )
- 70
- ( )
- 80
- ( )
- 90
- ( )
- 100
- 蜀百 (siŏh-báik)
- 200
- 兩百 (lâng-báik)
- 300
- ( )
- 1,000
- 蜀千 (siŏh-chiĕng)
- 2,000
- 兩千 (lâng-chiĕng)
- 10,000
- 蜀萬 (siŏh-uâng)
- 100,000,000
- 蜀億 (siŏh-é)
- 線路/編號_____(火車,地鐵,公共汽車等)
- _____路(_____ lô)
- 一半
- 蜀半 (siŏh-buáng)
- 少於
- (少.../比...固少ciu .../bi ... gu ciu)
- 多於
- (多.../比...固多sa .../bi ... gu sa)
時間
[編輯]- 現在
- 現在 (hiêng-câi)只番
- 之後
- (ci-hau)
- 之前
- (ci-sen)
- 早上/上午
- 早頭(cāi-tàu) / 上晝(siông-dáu)
- 下午
- 下晝 (â-dáu)
- 傍晚
- 半晡 (buáng-buŏ)
- 晚上(睡前)
- 暝晡(màng-buŏ)
時鐘時間
[編輯]- 上午1點
- 早頭蜀點 (cāi-tàu siŏh téng)
- 上午2點
- 早頭兩點 (cāi-tàu lâng téng)
- 正午
- 中午 (dṳ̆ng-ngū)/ 破晝 (puái-dáu)
- 下午1點
- 下晝蜀點 (â-dáu siŏh téng)
- 下午2點
- 下晝兩點 (â-dáu lâng téng)
- 午夜
- 半暝 (buáng-màng)
時間段
[編輯]- _____分
- _____分 (_____ hŭng)
- _____小時
- _____點 (_____ téng)
- _____天
- ______號 (______ hô̤)用於描述準確日期。若要描述時間間隔「多少天」,應使用「______日」(______ nĭk)
- _____週
- 禮拜(lā̤ buái)
- _____月
- 月 (nguŏk)
- _____年
- 年 (nièng)
日
[編輯]- 今天
- 今旦(gĭng-dáng )
- 昨天
- 昨暝(siŏh-màng)/昨日(siŏh-nĭk)
- 明天
- 明旦(mìng-dáng )
- 本週
- 茲蜀禮拜(cī-siŏh lā̤ buái)也可以是「這個星期日」的意思
- 上週
- 前蜀禮拜(sèng-siŏh lā̤ buái)
- 下週
- 下蜀禮拜(â-siŏh lā̤ buái)
- 星期日
- 禮拜 (lā̤ buái)
- 星期一
- 拜一 (buái ék)
- 星期二
- 拜二 (buái nê)
- 星期三
- 拜三 (buái săng)
- 星期四
- 拜四 (buái sé)
- 星期五
- 拜五 (buái ngô)
- 星期六
- 拜六 (buái lĕ̤k)
月
[編輯]- 一月
- 一月 (ék-nguŏk)正月
- 二月
- 二月 (nê-nguŏk)
- 三月
- 三月 (săng-nguŏk)
- 四月
- 四月 (sé-nguŏk)
- 五月
- 五月 (ngô-nguŏk)
- 六月
- 六月 (lĕ̤k-nguŏk)
- 七月
- 七月 (chék-nguŏk)
- 八月
- 八月 (báik-nguŏk)
- 九月
- 九月 (gāu-nguŏk)
- 十月
- 十月 (sék-nguŏk)
- 十一月
- 十一月 (sék-ék-nguŏk)
- 十二月
- 十二月 (sék-nê-nguŏk)
書寫時間和日期
[編輯]顏色
[編輯]- 黑
- 烏 (ŭ)
- 白
- 白 (băh)
- 灰
- 灰 (hŭi)
- 紅
- 紅 (è̤ng)
- 藍
- 藍 (làng)
- 黃
- 黃 (uòng)
- 綠
- 綠(lṳ̆k)
- 橙
- 橙 (cèng)
- 紫
- 紫(ciē)
- 棕
- 棕 (cĕ̤ng)
交通
[編輯]客車和火車
[編輯]- 一張到_____的票多少錢?
- 遘______其票蜀張着若伙錢? (Gáu ______ gì piéu siŏh diŏng diŏh niŏh-uâi cièng?)
- 請給我一張到_____的票。
- 乞我蜀張遘______其票。 (Ké̤ṳk nguāi siŏh diŏng gáu ______ gì piéu.)
- 這趟火車/客車是去哪的?
- 者火車是去底呢其?(Ciā huōi-chiă sê kó̤ diē-nè̤ gì?)
- 去_____的火車/客車在哪?
- 去______其火車/客車敆底呢? (Kó̤ ______ gì huōi-chiă/káh-chiă găh diē-nè̤?)
- 這趟火車/客車在_____停嗎?
- 者火車/客車敆______有停無? (Ciā huōi-chiă/káh-chiă găh ______ ô dìng mò̤?)
- 去_____的火車/客車什麼時間開車?
- 去______其火車甚乇辰候發車? (Kó̤ ______ gì huōi-chiă/káh-chiă sié-nó̤h sèng-hâiu huák chiă?)
- 這趟火車/客車什麼時間能抵達_____?
- 者火車/客車甚乇辰候會遘? (Ciā huōi-chiă/káh-chiă sié-nó̤h sèng-hâiu â̤ gáu?)
方位
[編輯]- 我怎麼前往_____?
- 我蔣乇/將去______? (nguāi ciōng-ciŏng kó̤ ______?)
- ...火車站?
- 火車站 (huōi-chiă-câng)
- ...汽車站?
- 汽車站 (ké-chiă-câng)
- ...機場?
- 機場 (gĭ-diòng)
- ...市中心?
- 市中心 (chê-dṳ̆ng-sĭng)
- ...青年旅社?
- 青年旅社(chĭng-nièng lṳ̄-siâ)
- ..._____旅館?
- ______旅館 (______ lṳ̄-guāng)
- ...澳門/台灣/香港/新加坡/中國領事館/辦事處?
- (澳門/台灣/香港/新加坡/中國領事館/辦事處Ó̤-muòng/Dài-uăng/Hiŏng-gē̤ng/Sĭng-gă-pŏ̤/Dṳ̆ng-guók liang-sṳ-guāng/beng-sṳ-chṳ)
- 哪裏有比較多的...
- 底所有比較多其...( diē-nē̤ bi-gau sa gi... )
- ...旅館?
- 旅社(lṳ̄-siâ)
- ...餐館?
- 飯店(huang-deng)
- ...酒吧?
- 酒吧(ciu-ba)
- ...觀光景點?
- 觀光名勝(guāng-guōng ming-seng)
- 你能在地圖上指(其)給我看嗎?
- 豈重汝敆地圖其頂討蜀下伊敆底所會使乜/𣍐?(Kī-dâe̤ng nṳ̄ gah dê-dù ge-deng tō̤ siŏh a ī gah diē-nē̤ â̤-sāi ma)
- 街道
- 街道 (gă̤-dô̤)
- 左轉。
- 左轉彎 (cō̤ diōng-uăng)
- 右轉。
- 右轉彎 (êu diōng-uăng)
- 左
- 左 (cō̤)
- 右
- 右 (êu)
- 直行
- 直直行 (dĭk dĭk giàng)
- 接近_____
- 卜近____(buoh-ge̤ṳng____ )
- 經過_____
- 經過____(geng-guo____ )
- 在_____之前
- 著____前頭 (dioh____sen-tau )
- 請注意_____.
- 請注意(chiang cé̤ṳ-é )
- 十字路口
- 十字墿口 (sék-cê-duô-kāu)
- 北
- 北 (báe̤k)
- 南
- 南 (nàng)
- 東
- 東 (dĕ̤ng)
- 西
- 西 (să̤)
- 上坡
- 上坡 (siông-pŏ̤)
- 下坡
- 落坡 (lŏk-pŏ̤)
出租汽車
[編輯]- 的士!
- 的士/的士/出租車(dik-sṳ/gi-da̤ng-chia/che̤ṳk-cu-chia)
- 請帶我到_____。
- 請帶我遘____(chiang dai nguai gau____ )
- 到_____多少錢?
- 遘____若伙錢? (gau___niŏh-uâi cièng? )
- 請帶我到那。
- 請帶我去彼/許所 (chiang dai nguai kó̤ hi-ne )
住宿
[編輯]- 你們有空房間嗎?
- 汝租塊有空其房間無? (Nṳ̄ cŭ-uái ô kĕ̤ṳng gì bùng-găng mò̤?)
- 單/雙人間多少錢?
- 單/雙人間若伙/夥錢?(dăng / sĕ̤ng nè̤ng găng niŏh-uâi cièng?)
- 房間裏有...
- 房間裏勢有... (Bùng-găng diē-sié ô ...)
- ...床單嗎?
- ...被單無? (... puôi-dăng mò̤?)
- ...廁所嗎?
- ...廁所無? (... cháik-sū mò̤?)
- ...電話嗎?
- ...電話無? (... diêng-uâ mò̤?)
- ...電視嗎?
- ...電視無? (... diêng-sê mò̤?)
- 我能先看下房間嗎?
- 我先覷蜀下房間會使乜?(nguāi sieng ché̤ṳ siŏh a bùng-găng â̤-sāi ma̤?)
- 有安靜一點的房間嗎?
- 有無安靜仂囝其房間?(Ô mò̤ ăng-cêng nék-giāng gì bùng-găng?)
- ...大一點...
- ...大仂囝... (... duâi nék-giāng ...)
- ...乾淨一點...
- ...澈潔仂囝... (... táh-gáik nék-giāng ...)
- ...便宜一點...
- ...便宜仂囝... (... biêng-ngiè nék-giāng ...)
- 好,我要這間了。
- 會使,我挃茲蜀間噢了。 (Â̤ sāi, nguāi dĭk cī siŏh găng o̤ lāu.)
- 我住_____晚。
- 我住______晡。 (Nguāi diû ______ buŏ.)
- 你能推薦另外一家旅館嗎?
- ( )
- 你們有保險箱嗎?
- ( )
- ...儲物櫃嗎?
- ( )
- 包含早餐/晚餐嗎?
- ( )
- 早餐/晚餐時間是幾點?
- 幾點食早/食暝? (Gūi téng siĕh cā / siĕh màng?)
- 請打掃下房間。
- ( )
- 請在_____點叫我起床。
- 豈重/起動汝敆______點告我爬起來。 (Kī-dâe̤ng nṳ̄ găh ______ téng gó̤ nguāi bà̤-kī lì.)
- 我想要退房。
- 我卜想退房。 (Nguāi buóh siōng tó̤i-bùng.)
貨幣
[編輯]- 可以用澳門幣/港元/人民幣/新加坡元/新台幣嗎?
- 澳門幣/港幣/人民幣/新加坡幣/新台幣會使乜? ( Ó̤-muòng-bê/Gē̤ng-bê/Ìng-mìng-bê/Sĭng-gă-pŏ̤-bê/Sĭng-dā̤i-bê â̤ sāi ma̤ )
- 可以用美元/歐元/英鎊嗎?
- 米金/歐元/英鎊會使乜? ( Mī-gĭng/Ĕu-nguòng/Ĕ̤u-lò̤/Ĭng-bâung â̤ sāi ma̤? )
- 可以用信用卡嗎?
- 會使信用卡𣍐?(Â̤ sāi séng-ê̤ṳng-gă mâ̤?)
- 你們可以給我兌換外匯嗎?
- ( )
- 我在哪裏可以兌換外匯?
- ( )
- 你們可以給我兌換旅行支票嗎?
- ( )
- 我在哪裏可以兌換旅行支票?
- ( )
- 匯率是多少?
- ( )
- 哪裏有自動提款機(ATM)?
- 底呢有ATM機? (Diē-nè̤ ô ATM gĭ?)
用餐
[編輯]- 一人/两人桌,谢谢。 蜀隻儂/兩隻儂桌、起動。:( siŏh-ciáh-nè̤ng/làng-ciáh-nè̤ng dó̤h、Kī-dâe̤ng )
- 我能看下菜單嗎? 我覷蜀下菜單會使𣍐?(Nguāi ché̤ṳ siŏh a chai-dang â̤ sāi ma̤? )
- 我能進廚房看看嗎?
- 我行廚房底所覷蜀下會使𣍐? (Nguāi giàng cáu-sèng diē-sié ché̤ṳ siŏh a â̤ sāi ma̤? )
- 你們有什麼招牌菜嗎?
- 汝租塊有什乇招牌其菜? (nṳ̄ cŭ-uái ô sie-noh ciu-be̤ gì chi ? )
- 你們有什麼本地特色菜嗎?
- 汝租塊有無本地特色其菜? (nṳ̄ cŭ-uái ô mò̤ buōng-dê dĕk-sáik gì chái?)
- 我是素食者。
- 我僅/儷食素。(Nguāi nâ siĕh só.)
- 我不吃豬肉。
- 我伓食豬肉。 (Nguāi ng-siĕh dṳ̆-nṳ̆k.)
- 我不吃牛肉。
- 我伓食牛肉。 (Nguāi ng-siĕh ngù-nṳ̆k.)
- 我只吃猶太教/伊斯蘭教/清真食品。
- 我僅食猶太教/伊斯蘭教/清真其食品。 (Nguāi nâ siĕh Iù-tái-gáu / Ĭ-sṳ̆-làng-gáu / chĭng-cĕng gì sĭk-pīng.)
- 你們能做清淡點嗎?(要求少放植物油/黃油/豬油)
- 起動菜作清淡仂囝。 (Kī-dâe̤ng cai co cing-dang nék-giāng )
- 固定價格套餐
- 固定價格套餐 (gu-deng ga-gaik to̤-caung )
- 照菜單點
- 照菜單點菜 (ciu chai-dang teng-cai )
- 早餐
- 早 (ciā)「吃早餐」可以說「食早」(siĕh ciā)
- 午餐
- 晝(dáu)「吃午餐」可以說「食晝」(siĕh dáu)
- 下午茶
- 食午茶 (siĕh ngu-da )
- 晚餐
- 暝 (màng)「吃晚餐」可以說「食暝」(siĕh màng)
- 我想要_____。
- 我卜想挃____ (Nguāi buoh-siong dik____ )
- 我想要有_____的菜。
- 我卜想挃有____其菜。 (nguai buoh-siong dik ô____gì châi )
- 雞/雞肉
- 雞(giĕ)/ 雞肉(giĕ-nṳ̆k)
- 牛肉
- 牛肉 (ngù-nṳ̆k)
- 魚
- 魚 (ngṳ̀)
- 火腿
- 火腿 (huoi-toi )
- 香腸
- 香腸 (hiong-diòng)
- 奶酪
- 奶酪 (nai-lo̤)
- 雞蛋
- 雞卵 (giĕ-lâung)
- 沙拉
- 沙律 (sa-la )
- (新鮮)蔬菜
- 菜 (chái)/蔬菜(sŭ-chái)
- (新鮮)水果
- 水果 (cūi-guō)
- 麵包
- 麵包 (miêng-bău)
- 吐司
- 多士(to̤-se)
- 麵條
- 麵 (miêng)
- 米飯
- 飯 (buông)
- 豆子
- 豆 (dâu)
- 可以給我一玻璃杯_____嗎?
- ( )
- 可以給我一杯_____嗎?
- ( )
- 可以給我一瓶_____嗎?
- ( )
- 咖啡
- 咖啡 (gă-pùi)
- 茶
- 茶 (dà)
- 果汁
- 飲料(ing-lêu)
- (氣泡)水
- 汽水 (ké-cūi)
- (普通)水
- 水 (cūi)
- 啤酒
- 啤酒 (bì-ciū)
- 紅/白葡萄酒
- 紅其/白其葡萄酒 (è̤ng gì / băh gì può-dò̤-ciū)
- 可以給我一些_____嗎?
- (')
- 鹽
- 鹽 (sièng)
- 黑胡椒
- 烏胡椒 (u-hu-ciu )
- 黃油
- 黃油 (uong-iu)
- 請問有水嗎?(獲得服務生的注意)
- 起動問下有水無?(Kī-dâe̤ng muóng â ô cui mo̤ )
- 我吃完了。
- 食飽噢了。 (siĕh bā o̤ lāu.)
- 真好吃。
- 雅好食。(Iā hō̤ siĕh.)
- 請清理這些盤子。
- (起動收蘿者盤盤. )
- 買單。
- 買單(Mā̤ dăng.)
酒吧
[編輯]- 你們賣酒嗎?
- ( )
- 有吧枱服務嗎?
- ( )
- 請來一/兩杯啤酒。
- 起動乞我蜀/兩杯啤酒。 (Kī-dâe̤ng Ké̤ṳk nguāi siŏh/lăng-buŏi bì-ciū. )
- 請來一杯紅/白葡萄酒。
- 起動乞我蜀/兩杯紅其/白其葡萄酒 (Kī-dâe̤ng Ké̤ṳk nguai siŏh-buŏi è̤ng gì / băh gì può-dò̤-ciū. )
- 請來一品脫。
- ( )
- 請來一瓶。
- ( )
- 請來_____(烈酒)加_____ (調酒飲料)。
- ( )
- 威士忌
- ( )
- 伏特加
- ( )
- 朗姆酒
- 朗姆酒 (lan-mo̤ ciu )
- 水
- 水 (cui )
- 蘇打水
- 蘇打水 (su-da cui/so-da cui )
- 湯力水
- ( )
- 橙汁
- ( )
- 可樂(汽水)
- ( )
- 你們有什麼小吃嗎?
- ( )
- 請再來一杯。
- 起動再乞我蜀杯。 (Kī-dâe̤ng gāi Ké̤ṳk nguāi siŏh-buŏi. )
- 請再來一輪。
- ( )
- 什麼時候結束營業?
- ( )
- 乾杯!
- 乾杯 (gāng-buŏi )
購物
[編輯]- 你們有我穿的尺碼嗎? (汝儂有我頌其size無 )
- 這個多少錢?
- 嚽若伙錢? (Cuòi niŏh-uâi cièng?)
- 那太貴了。
- 噲恰貴噢。(Huòi kăh gói o̤.)
- 你可以接受_____(價格)嗎?
- (汝會接受價錢𣍐? )
- 昂貴
- 貴(gói/)
- 便宜
- 便宜(biêng-ngiè)
- 我買不起。
- 我買𣍐起。 (Nguāi mā̤ mâ̤ kī. )
- 我不想要它。
- 我𣍐想挃嚽。 (Nguāi mâ̤ siōng dĭk cuòi.)
- 你在欺騙我。
- 汝敆𡅏騙我。 (nṳ̄ găh lā̤ piéng nguāi.)
- 我不感興趣。
- 我𣍐感興趣。 (Nguāi mâ̤ gāng hĭng-ché̤ṳ.)
- 好的,我買它了。
- ( )
- 能給我一個袋子嗎?
- (會使/有能耐掏我蜀其袋袋𣍐? )
- 你們送貨(到海外)嗎?
- (汝儂送貨遘海外無? )
- 我需要...
- 我需要... (Nguāi sṳ̆-iéu ...)
- ...牙膏。
- ...牙膏。 (... ngài-gŏ̤.)
- ...一把牙刷。
- ...蜀把牙刷。 (... siŏh bā ngài-sáuk.)
- ...衛生棉條。
- ( )
- ...香皂。
- ...胰皂。(... ì-cô̤.)
- ...洗髮液。 (洗頭毛藥水shampoo )
- ...止痛藥。(例如阿士匹靈或布洛芬)
- ( )
- ...感冒藥。
- (風寒藥 )
- ...腸胃藥。 ( )
- ...剃鬚刀。
- 嘴鬚耙。 (cṳ̆-siŭ-bà)
- ...一把雨傘。 (蜀把傘 )
- ...防曬霜。
- (lotion )
- ...一張明信片。
- (postcard )
- ...郵票。
- ( )
- ...電池。
- 電塗(... diêng-tù)
- ...信紙。
- 批紙 (... piĕ-cāi/)
- ...一支筆。
- (蜀把筆 )
- ...中文書。
- ( )
- ...中文雜誌。
- ( )
- ...一份中文報紙。
- (蜀份漢文報紙 )
- ...一本中文詞典。
- ( )
駕駛
[編輯]- 我想要租車。
- 我卜想租車(Nguāi buoh siōng cū-chia)
- 我能獲得保險嗎?
- ( )
- 停(道路標牌上)
- (dēng)
- 停(警察攔車)
- 止 (kiê)
- 單行線
- (單條線 )
- 讓行
- ( )
- 禁止停車
- 禁止停車( gîng-ci dēng-chia)
- 速度限制
- ( )
- 加油站
- (拍pump油站 )
- 汽油
- ( )
- 柴油
- ( )
當局
[編輯]- 我沒有幹壞事。
- 我無作壞其事計(Nguāi mò̤ có̤ ngài gì dâi-gié)
- 那是一個誤會。
- 噲是誤會 (Huòi sê ngo̤-huoi )
- 你們要帶我去哪?
- 汝儂卜想敆我攝底所去?(Nṳ̄-gáuk-nè̤ng buoh siōng ge̤ṳ nguāi diē-nē̤ ko̤?)
- 我被捕了嗎?
- 我乞攝噢了𣍐?(Nguāi ké̤ṳk niĕh o̤ lâu mâ̤?)
- 我是澳門/台灣/香港/新加坡/中國公民。
- (Nguāi sê Ó̤-muòng/Dài-uăng/Hiŏng- gē̤ng/Dṳ̆ng-guók guŏng-mìng )
- 我想和澳門/台灣/香港/新加坡/中國領事館/辦事處聯繫。
- 我卜想共澳門/香港/新加坡/中國領事館/辦事處聯繫(Nguāi buoh siōng gâe̤ng Ó̤-muòng/Dài-uăng/Hiŏng- gē̤ng/Dṳ̆ng-guók liang-sṳ-guang/bêng-sṳ̆-chṳ̂ lièng-hiê )
- 我想和律師談談。
- 我卜想共律師交談交談。(Nguāi buoh siōng gâe̤ng lŭk-sṳ̆ gāu-dàng gāu-dàng. )
- 我能只用現在把罰款交了嗎?
- ( )
- 我來自...。
- 我由...來。 (nguāi iù ... lì. )
- ...澳門(Ó̤-muòng)
- ...臺灣/本島(Dài-uăng/buōng-dō̤)
- ...香港(Hiŏng-gē̤ng)
- ...中國(Dṳ̆ng-guók)
- ...新加坡(Sĭng-gă-pŏ̤)
- ...馬來西亞(Mā-lài-să̤-ā)
- ...日本(Nĭk-buōng)
- ...韓國(Hàng-guók)
- ...美國:米國(Mī-guók)
- ...英國(Ĭng-guók)
- ...澳大利亞:澳洲/澳大利亞(Ó̤-ciŭ/Ó̤-dâi-lé-ā)
- ...加拿大(Gă-nā-dâi)