注意:本会话手册介绍的是闽东语福州话。福安话和蛮讲,与福州话存在一定差异,在此不做介绍。本手冊包含Unicode新版用字,部分漢字於您的設備或無法顯示。 |
福州话(英语:Fuzhou dialect),民间俗称平话(Bàng-uâ),是闽东语(英语:Min Dong)的一个分支,属于汉语族,流行于福州一带、使用者廣至馬來砂勞越州、日本、以及美國東海岸。闽东语主要分为福州话、福安话(流行于宁德)、蛮讲(流行于温州泰顺)三种方言,彼此存在一定差异,会影响沟通。 一如其他閩語、因其差別與現代標準漢語過大、同時部分語法與現代標準漢語全然迴異、部分學者認為因將閩東語等視作與現代漢語不同的言語。
閩東語使用區或多或少經歷過國語化運動,部分英領時代語彙使用率逐漸降低,因此部分語彙以及外來語用法(如南洋、日本、美國福州人的改化語)亦不做紹介。
初级发音指南
[编辑]以下发音使用闽东语平话字标记,并附上国际音标,以及发音的描述。
韵母
[编辑]下表中,有的韵母的国际音标前会标有(松)和(紧)两个标记,分别代表松韵和紧韵。具体应该发松韵还是紧韵,是根据声调来决定的。参见下文“声调”一节。
- a
- (松)/ɑ/ (紧)/a/,类似汉语拼音“a”
- ia
- (松)/iɑ/ (紧)/ia/,类似汉语拼音“ia”
- ua
- (松)/uɑ/ (紧)/ua/,类似汉语拼音“ua”
- a̤
- (松)/ɑ/ (紧)/ɛ/,类似汉语拼音“ê”(诶)
- ie
- (松)/iɛ/ (紧)/ie/,类似汉语拼音“ie”
- o̤
- (松)/ɔ/ (紧)/o/,类似汉语拼音“o”
- io
- (松)/yɔ/ (紧)/yo/,类似汉语拼音“yo”
- uo
- (松)/uɔ/ (紧)/uo/,类似汉语拼音“uo”
- e̤ 、ae̤
- (松)/ɔ/ (紧)/œ/
- au
- (松)/ɑu/ (紧)/au/
- eu、aiu
- (松)/ɑu/ (紧)/ɛu/
- ieu
- (松)/iɛu/ (紧)/iu/,类似英文字母“U”的发音
- iu、eu
- (松)/iɛu/ (紧)/iu/,同上,此二音在现代福州话已同化。
- oi、o̤i
- (松)/ɔy/ (紧)/øy/
- ai
- (松)/ɑi/ (紧)/ai/,类似汉语拼音的“ai”
- uai
- (松)/uɑi/ (紧)/uai/,类似汉语拼音的“uai”
- uoi
- (松)/ɑi/ (紧)/ui/,类似汉语拼音的“ui”
- ui、oi/
- (松)/uoi/ (紧)/ui/,同上,现代福州话中两音已同化
- i、e
- (松)/ɛi/ (紧)/i/,类似汉语拼音的“i”
- u、o/
- (松)/ou/ (紧)/u/,类似汉语拼音的“u”
- ṳ、e̤ṳ
- (松)/øy/ (紧)/y/,类似汉语拼音“ü”
- ah
- (松)/ɑʔ/ (紧)/aʔ/
- iah
- (松)/iɑʔ/ (紧)/iaʔ/
- uah
- (松)/uɑʔ/ (紧)/uaʔ/
- a̤h
- (松)/ɛʔ/ (紧)/eʔ/
- ieh
- (松)/iɛʔ/ (紧)/ieʔ/
- o̤h
- (松)/ɔʔ/ (紧)/oʔ/
- ioh
- (松)/yɔʔ/ (紧)/yoʔ/
- uoh
- (松)/uɔʔ/ (紧)/uoʔ/
- e̤h
- (松)/œʔ/ (紧)/øʔ/
- ang
- (松)/ɑŋ/ (紧)/aŋ/
- iang
- (松)/iɑŋ/ (紧)/iaŋ/
- uang
- (松)/uɑŋ/ (紧)/uaŋ/
- ieng
- (松)/iɛŋ/ (紧)/ieŋ/
- iong
- (松)/yɔŋ/ (紧)/yoŋ/
- uong
- (松)/uɔŋ/ (紧)/uoŋ/
- ing、eng
- (松)/ɛiŋ/ (紧)/iŋ/
- ung、ong
- (松)/ouŋ/ (紧)/uŋ/
- ṳng、e̤ṳng
- (松)/øyŋ/ (紧)/yŋ/
- eng、aing
- (松)/aiŋ/ (紧)/eiŋ/
- ong、aung
- (松)/auŋ/ (紧)/ouŋ/
- e̤ng、ae̤ng
- (松)/ɔyŋ/ (紧)/øyŋ/
声母
[编辑]- b
- /p/,类似汉语拼音“b”
- p
- /pʰ/,类似汉语拼音“p”
- m
- /m/,类似汉语拼音“m”
- d
- /t/,类似汉语拼音“d”
- t
- /tʰ/,类似汉语拼音“t”
- n
- /n/,类似汉语拼音“n”
- l
- /l/,类似汉语拼音“l”
- g
- /k/,类似汉语拼音“g”
- k
- /kʰ/,类似汉语拼音“k”
- ng
- /ŋ/,类似汉语拼音的后鼻音“ng”,只不过,“ng”在普通话中只能做韵母,在福州话中可做声母
- h
- /h/,类似汉语拼音“h”
- c
- /ts/,类似汉语拼音“z”
- ch
- /tsʰ/,类似汉语拼音“c”
- s
- /s/,类似汉语拼音“s”
- 零声母
- 福州话的零声母与普通话不同,可以根据情况与前一字连读。
- /β/
- 单字不存在此音,在连读的时候才会出现。将在“声母类化”一节叙述。
- /ʒ/
- 单字不存在此音,在连读的时候才会出现。将在“声母类化”一节叙述。
与中古汉语一样,福州话不存在现代汉语中“zh”(/ʈʂ/)、“ch”(/ʈʂʰ/)、“sh”(/ʂ/)、“r”(/ɻ/)之类的卷舌音,也不存在“f”(/f)、“v”(/v)这样的唇齿音。在很多情况下,福州人无法区分“l”(/l/)、“n”(/n/)这两种发音。
声调
[编辑]同所有汉语族的语言一样,闽东语福州话也有声调。福州话保留了古代汉语的入声。清代的音韵书籍《戚林八音》,将福州话分为八个初始声调。但福州话的上声无法区分阴阳,事实上只有七种声调。
以下是福州话的声调列表。
名称 | 调值 | 符号 | 松紧韵 | 例字 | 说明 |
阴平 Ĭng-bìng |
55 ˥˥ |
˘ | 紧 | 君 gŭng |
调值与普通话第一声“阴平”相同。 ※注意此调号为半月形, 与汉语拼音第三声“上声”的标调号不同。 |
上声 Siōng-sĭng |
33 ˧˧ |
- | 紧 | 滾 gūng |
调值与广东话的第三声“阴去”相同。 这个调值与普通话的轻声有点相近, 只不过您应该把发音略略拖长一点。 |
阴去 Ĭng-ké̤ṳ |
213 ˨˩˧ |
ˊ | 松 | 貢 góng |
调值与普通话的第三声“上声”(214)很相近,只不过后半部分音值略低。 同普通话的“上声”一样, 福州话的“上声”在口语中往往只读出前半部分的音值(21), 因此往往会听到与普通话“上声”相同的音值。 |
阴入 Ĭng-ĭk |
24 ˨˦ |
ˊ | 松 | 谷 gók |
声音从低到高扬起。 阴入分为“阴入甲”(即“-k”,/k̚/)和“阴入乙”(即“-h”,/-ʔ/)两种。 |
阳平 Iòng-bìng |
53 ˥˧ |
` | 紧 | 群 gùng |
声音从高到低降下。 |
阳去 Iòng-ké̤ṳ |
242 ˨˦˨ |
^ | 松 | 郡 gông |
声音先向上扬起,再降回初始音位。 |
阳入 Iòng-ĭk |
5 ˥ |
˘ | 紧 | 掘 gŭk |
发音类似“阴平”,只不过较短促。 |
关于松紧韵一栏的解释:
以să̤和sá̤为例。
să̤的声调是阴平,为紧韵,因此应该发/sɛ˥˥/;而sá̤的声调是阴去,是松韵,因此应该发/sɑ˨˩˧/。另请参见上面的“韵母”一节。
高级发音指南
[编辑]以下的内容,您在一时间可能无法准确掌握。不过没关系,只需初步了解即可。有时候即使您不能掌握,在沟通中也没有太大的障碍。
连读变调
[编辑]当两个字连读的时候,前面一个字的声调会受到后面一个字的声调的影响而发生改变,这种现象叫做“连读变调”。
福州话连读变调的规律如下表(粉红(横)为前字,浅蓝(纵)为后字):
陰平, 55 |
陽平, 53 |
上聲, 33 |
陰去, 213 | |
陰平, 55 |
||||
陽平, 53 |
||||
上聲, 33 |
松紧变韵
[编辑]松紧变韵是闽东语独特的一种现象。闽东语按声调分为松韵和紧韵两种,在连读变韵时,松韵字伴随着连读的变调,而把松韵字转变为相对应的紧韵字。
例1:Hók-ciŭ(福州)
单字读音:/houʔ˨˦ tsiu˥˥/
解析:
阴入+阳平
根据连读变调,调值由阴入改为阴去。然而,阴入是松韵的,而阴去却是紧韵的(参见上面的“声调”一节)。因此,应该把这个字的韵母改为紧韵发音:/ouʔ/变为紧韵/uʔ/(参见上面的“韵母”一节)。
所以连读为:/huʔ˨˩ tsiu˥˥/
例2:Dṳ̆ng-guók(中国)
单字读音:/dyŋ˥˥ guɔk˨˦/
解析:阴平+阴入
根据连读变调,第一个字发音变为阳平/dyŋ˥˧/。阴平和阳平都是紧韵字,所以不必变韵。
声母类化
[编辑]当两个字连读的时候,后面一个字的声母会受到前面一个字韵尾的影响而发生改变,这种现象叫做“声母类化”。
福州话声母类化的规律表如下:
前字的韵尾 | 后字的声母 |
元音韵尾或/-ʔ/ |
|
/-ŋ/ |
|
/-k̚/ | 所有声母皆不变化 |
会话用语列表
[编辑]基本用语
[编辑]- 您好。
- 閩東語: /nˡy³³ ho³³/,平話字:Nṳ̄ hō̤,漢字:汝好。
- 閩東語:/piŋ⁵⁵ ŋaŋ⁵⁵/,平話字:Bìng-ăng,漢字:平安。年長者常用「平安」二字。
- 你好吗?
- 食𡅏/咯未?(Siĕh lō̤ muôi/?)福州有以“吃了没”作为问候语的习惯。
- 很好,谢谢。
- 食𡅏了。(Siĕh lō̤ lāu.)“吃过了”,回答“吃了没”的问候
- 你叫什么名字?
- 汝號甚乇名字? (Nṳ̄ hô̤ sié-nó̤h miàng-cê?) / 汝告甚乇名字?(Nṳ̄ gó̤ sié-nó̤h miàng-cê?)(日常對話常省略「字」一字,此為古典用法。)
- 我的名字是______。
- 我是______。 (Nguāi sê _____ .) / 我其名字號𡅏______。(Nguāi gì miàng-cê hô̤ lā̤ ______.)
- 很高兴见到你。
- 野歡喜看見汝(ia huang-hi kang-gieng nṳ )
- 谢谢。
- 謝定。(siâ diâng.)
- 不客气。
- 伓使/無客氣。/無細膩。 (Mò̤ káik-ké./Mò̤ sa̤-na̤ )
- 是。
- 是/正是(sê/ciang-se)
- 否。
- 伓是(ng-sê)
- 请问。(获得注意)
- 起動問蜀下... (Kī-dâe̤ng muóng siŏh â... )
- 打扰一下。/不好意思。(请求原谅)
- 起動汝... (Kī-dâe̤ng nṳ̄... )麻烦汝其意思
- 对不起。
- 對𣍐住。 /豈重(Dó̤i mâ̤ cê̤ṳ. /Kī-dâe̤ng)(日常多使用起動二字、更甚者重複(起動)表尊重、用法同閩南語「歹勢」。)
- 再见。
- 閩東語: /t͡sai⁵³ (k-)iɛŋ²¹³/,平話字:Cái-giéng,漢字:再見
- 再见。(非正式)
- 先走噢了。 (Sĕng giàng o̤ lāu.)
- 我不会说……
- 我𣍐仈講[福州話] (Nguāi mâ̤ báik gōng [Hók-ciŭ-uâ])
- 你会说普通话吗?
- 汝會仈講普通話/國語/華語𣍐? (Nṳ̄ â̤ báik gōng Pū-tŭng-uâ/guok-ngṳ/ua-ngṳ mâ? )
- 这里有人会说普通话吗?
- 租塊有無儂會講普通話/國語/華語? (Cŭ-uái ô mò̤ nè̤ng â̤ gōng Pū-tŭng-uâ/guok-ngṳ/ua-ngṳ?)
- 救命!
- 救命 (Géu mêng!)
- 帮帮我!
- 快來對手我! (Ká̤ lì dó̤i-chiū nguāi!)
- 当心!
- 注意!(cé̤ṳ-é!)
- 早安。
- 早! (Cā! )
- 晚上好。
- . ( )
- 晚安。
- ( )
- 我有錢。
- 我有便(Penny)。 (Nguāi ô paing. )
- 我不明白。
- 我𣍐會意。 (Nguāi mâ̤ huôi-é. )
- 哪里有厕所?
- 底呢有廁所/粪坑? (Diē-nè̤ ô cháik-sū?)
问题
[编辑]- 不要打扰我。
- ?伓愛吵我。 (Nĕ̤ng chā nguāi.)
- 不要碰我!
- ?𢫝我! (Nĕ̤ng dŭng nguāi.)
- 我要报警了。
- 我卜報警噢了。(Nguāi buóh bó̤ gīng o̤ lāu.)
- 警察!
- 警察!(Gīng-chák!)
- 住手!有小偷!
- 捏賊囝! (Niéh chĕk-giāng!)
- 我需要你的帮助。
- 我需要汝其幫忙。 (Nguāi sṳ̆-iéu nṳ̄ gì bŏng-mòng.)
- 这是紧急情况。
- 嚽是緊急情況。(Cuòi sê gīng-gék cìng-huóng.)
- 我迷路了。
- 我行拍逿墿噢。 (Nguāi giàng páh-dâung-duô o̤.)
- 我的包丢了。
- 我其包包拍無噢。(Nguāi gì bău-bău páh-mò̤ o̤.)
- 我的钱包丢了。
- 我其錢包拍逿噢。(Nguāi gì cièng-bău páh-dâung o̤.)
- 我觉得不舒服。
- 我見覺儂𣍐舒暢。 (Nguāi giéng-gáe̤k nè̤ng mâ̤ chṳ̆-tióng.)
- 我受伤了。
- 我受傷噢。 (Nguāi sêu-siŏng o̤.)
- 我需要医生。
- 我需要醫生。 (Nguāi sṳ̆-iéu ĭ-sĕng.)
- 我能借用你的电话吗?
- 會使撮汝其電話拍蜀拍𣍐?(Â̤ sāi chŏk nṳ̄ gì diêng-uâ páh siŏh páh mâ̤?)
数字
[编辑]- 0
- 零(lìng)/環(kuàng)
- 1
- 一(ék)/蜀(siŏh)数数时“一”与“蜀”通用,但“一”后面不跟量词
- 2
- 二(nê)/兩(lâng)数数时“二”与“两”通用,但“二”后面不跟量词
- 3
- 三 (săng)
- 4
- 四 (sé)
- 5
- 五 (ngô)
- 6
- 六 (lĕ̤k)
- 7
- 七 (chék)
- 8
- 八 (báik)
- 9
- 九 (gāu)
- 10
- 十 (sék)
- 11
- 十一 (sék-ék)
- 12
- 十二 (sék-nê)
- 13
- ( )
- 14
- ( )
- 15
- ( )
- 16
- ( )
- 17
- ( )
- 18
- ( )
- 19
- ( )
- 20
- 二十 (nê-sék)/ 廿(niék)数数时一般用“二十”,后接量词时一般用“廿”
- 21
- 廿一 (niék-ék)
- 22
- 廿二 (niék-nê)
- 23
- ( )
- 30
- ( )
- 40
- ( )
- 50
- ( )
- 60
- ( )
- 70
- ( )
- 80
- ( )
- 90
- ( )
- 100
- 蜀百 (siŏh-báik)
- 200
- 兩百 (lâng-báik)
- 300
- ( )
- 1,000
- 蜀千 (siŏh-chiĕng)
- 2,000
- 兩千 (lâng-chiĕng)
- 10,000
- 蜀萬 (siŏh-uâng)
- 100,000,000
- 蜀億 (siŏh-é)
- 線路/編號_____(火车,地铁,公共汽车等)
- _____路(_____ lô)
- 一半
- 蜀半 (siŏh-buáng)
- 少於
- (少.../比...固少ciu .../bi ... gu ciu)
- 多於
- (多.../比...固多sa .../bi ... gu sa)
时间
[编辑]- 现在
- 現在 (hiêng-câi)只番
- 之后
- (ci-hau)
- 之前
- (ci-sen)
- 早上/上午
- 早頭(cāi-tàu) / 上昼(siông-dáu)
- 下午
- 下昼 (â-dáu)
- 傍晚
- 半晡 (buáng-buŏ)
- 晚上(睡前)
- 暝晡(màng-buŏ)
时钟时间
[编辑]- 上午1点
- 早頭蜀點 (cāi-tàu siŏh téng)
- 上午2点
- 早頭兩點 (cāi-tàu lâng téng)
- 正午
- 中午 (dṳ̆ng-ngū)/ 破昼 (puái-dáu)
- 下午1点
- 下昼蜀點 (â-dáu siŏh téng)
- 下午2点
- 下昼兩點 (â-dáu lâng téng)
- 午夜
- 半暝 (buáng-màng)
时间段
[编辑]- _____分
- _____分 (_____ hŭng)
- _____小时
- _____點 (_____ téng)
- _____天
- ______號 (______ hô̤)用于描述准确日期。若要描述时间间隔“多少天”,应使用“______日”(______ nĭk)
- _____週
- 禮拜(lā̤ buái)
- _____月
- 月 (nguŏk)
- _____年
- 年 (nièng)
日
[编辑]- 今天
- 今旦(gĭng-dáng )
- 昨天
- 昨暝(siŏh-màng)/昨日(siŏh-nĭk)
- 明天
- 明旦(mìng-dáng )
- 本週
- 茲蜀禮拜(cī-siŏh lā̤ buái)也可以是“这个星期日”的意思
- 上週
- 前蜀禮拜(sèng-siŏh lā̤ buái)
- 下週
- 下蜀禮拜(â-siŏh lā̤ buái)
- 星期日
- 禮拜 (lā̤ buái)
- 星期一
- 拜一 (buái ék)
- 星期二
- 拜二 (buái nê)
- 星期三
- 拜三 (buái săng)
- 星期四
- 拜四 (buái sé)
- 星期五
- 拜五 (buái ngô)
- 星期六
- 拜六 (buái lĕ̤k)
月
[编辑]- 一月
- 一月 (ék-nguŏk)正月
- 二月
- 二月 (nê-nguŏk)
- 三月
- 三月 (săng-nguŏk)
- 四月
- 四月 (sé-nguŏk)
- 五月
- 五月 (ngô-nguŏk)
- 六月
- 六月 (lĕ̤k-nguŏk)
- 七月
- 七月 (chék-nguŏk)
- 八月
- 八月 (báik-nguŏk)
- 九月
- 九月 (gāu-nguŏk)
- 十月
- 十月 (sék-nguŏk)
- 十一月
- 十一月 (sék-ék-nguŏk)
- 十二月
- 十二月 (sék-nê-nguŏk)
书写时间和日期
[编辑]颜色
[编辑]- 黑
- 烏 (ŭ)
- 白
- 白 (băh)
- 灰
- 灰 (hŭi)
- 红
- 紅 (è̤ng)
- 蓝
- 藍 (làng)
- 黄
- 黃 (uòng)
- 绿
- 綠(lṳ̆k)
- 橙
- 橙 (cèng)
- 紫
- 紫(ciē)
- 棕
- 棕 (cĕ̤ng)
交通
[编辑]客车和火车
[编辑]- 一张到_____的票多少钱?
- 遘______其票蜀張着若伙錢? (Gáu ______ gì piéu siŏh diŏng diŏh niŏh-uâi cièng?)
- 请给我一张到_____的票。
- 乞我蜀張遘______其票。 (Ké̤ṳk nguāi siŏh diŏng gáu ______ gì piéu.)
- 这趟火车/客车是去哪的?
- 者火車是去底呢其?(Ciā huōi-chiă sê kó̤ diē-nè̤ gì?)
- 去_____的火车/客车在哪?
- 去______其火車/客車敆底呢? (Kó̤ ______ gì huōi-chiă/káh-chiă găh diē-nè̤?)
- 这趟火车/客车在_____停吗?
- 者火車/客車敆______有停無? (Ciā huōi-chiă/káh-chiă găh ______ ô dìng mò̤?)
- 去_____的火车/客车什么时间开车?
- 去______其火車甚乇辰候發車? (Kó̤ ______ gì huōi-chiă/káh-chiă sié-nó̤h sèng-hâiu huák chiă?)
- 这趟火车/客车什么时间能抵达_____?
- 者火車/客車甚乇辰候會遘? (Ciā huōi-chiă/káh-chiă sié-nó̤h sèng-hâiu â̤ gáu?)
方位
[编辑]- 我怎么前往_____?
- 我蔣乇/將去______? (nguāi ciōng-ciŏng kó̤ ______?)
- ...火车站?
- 火車站 (huōi-chiă-câng)
- ...汽车站?
- 汽車站 (ké-chiă-câng)
- ...机场?
- 機場 (gĭ-diòng)
- ...市中心?
- 市中心 (chê-dṳ̆ng-sĭng)
- ...青年旅社?
- 青年旅社(chĭng-nièng lṳ̄-siâ)
- ..._____旅馆?
- ______旅館 (______ lṳ̄-guāng)
- ...澳门/台湾/香港/新加坡/中国領事馆/办事处?
- (澳門/台灣/香港/新加坡/中國領事館/辦事處Ó̤-muòng/Dài-uăng/Hiŏng-gē̤ng/Sĭng-gă-pŏ̤/Dṳ̆ng-guók liang-sṳ-guāng/beng-sṳ-chṳ)
- 哪里有比较多的...
- 底所有比較多其...( diē-nē̤ bi-gau sa gi... )
- ...旅馆?
- 旅社(lṳ̄-siâ)
- ...餐馆?
- 飯店(huang-deng)
- ...酒吧?
- 酒吧(ciu-ba)
- ...观光景点?
- 觀光名勝(guāng-guōng ming-seng)
- 你能在地图上指(其)给我看吗?
- 豈重汝敆地圖其頂討蜀下伊敆底所會使乜/𣍐?(Kī-dâe̤ng nṳ̄ gah dê-dù ge-deng tō̤ siŏh a ī gah diē-nē̤ â̤-sāi ma)
- 街道
- 街道 (gă̤-dô̤)
- 左转。
- 左轉彎 (cō̤ diōng-uăng)
- 右转。
- 右轉彎 (êu diōng-uăng)
- 左
- 左 (cō̤)
- 右
- 右 (êu)
- 直行
- 直直行 (dĭk dĭk giàng)
- 接近_____
- 卜近____(buoh-ge̤ṳng____ )
- 经过_____
- 經過____(geng-guo____ )
- 在_____之前
- 著____前頭 (dioh____sen-tau )
- 请注意_____.
- 請注意(chiang cé̤ṳ-é )
- 十字路口
- 十字墿口 (sék-cê-duô-kāu)
- 北
- 北 (báe̤k)
- 南
- 南 (nàng)
- 东
- 東 (dĕ̤ng)
- 西
- 西 (să̤)
- 上坡
- 上坡 (siông-pŏ̤)
- 下坡
- 落坡 (lŏk-pŏ̤)
出租汽车
[编辑]- 出租车!
- 的士/計程車/出租車(dik-sṳ/gi-da̤ng-chia/che̤ṳk-cu-chia)
- 请带我到_____。
- 請帶我遘____(chiang dai nguai gau____ )
- 到_____多少钱?
- 遘____若伙錢? (gau___niŏh-uâi cièng? )
- 请带我到那。
- 請帶我去彼/许所 (chiang dai nguai kó̤ hi-ne )
住宿
[编辑]- 你们有空房间吗?
- 汝租塊有空其房間無? (Nṳ̄ cŭ-uái ô kĕ̤ṳng gì bùng-găng mò̤?)
- 单/双人间多少钱?
- 單/雙人間若伙/夥錢?(dăng / sĕ̤ng nè̤ng găng niŏh-uâi cièng?)
- 房间里有...
- 房間裏勢有... (Bùng-găng diē-sié ô ...)
- ...床单吗?
- ...被單無? (... puôi-dăng mò̤?)
- ...厕所吗?
- ...廁所無? (... cháik-sū mò̤?)
- ...电话吗?
- ...電話無? (... diêng-uâ mò̤?)
- ...电视吗?
- ...電視無? (... diêng-sê mò̤?)
- 我能先看下房间吗?
- 我先覷蜀下房間會使乜?(nguāi sieng ché̤ṳ siŏh a bùng-găng â̤-sāi ma̤?)
- 有安静一点的房间吗?
- 有無安靜仂囝其房間?(Ô mò̤ ăng-cêng nék-giāng gì bùng-găng?)
- ...大一点...
- ...大仂囝... (... duâi nék-giāng ...)
- ...干净一点...
- ...澈潔仂囝... (... táh-gáik nék-giāng ...)
- ...便宜一点...
- ...便宜仂囝... (... biêng-ngiè nék-giāng ...)
- 好,我要这间了。
- 會使,我挃茲蜀間噢了。 (Â̤ sāi, nguāi dĭk cī siŏh găng o̤ lāu.)
- 我住_____晚。
- 我住______晡。 (Nguāi diû ______ buŏ.)
- 你能推荐另外一家旅馆吗?
- ( )
- 你们有保险箱吗?
- ( )
- ...储物柜吗?
- ( )
- 包含早餐/晚餐吗?
- ( )
- 早餐/晚餐时间是几点?
- 幾點食早/食暝? (Gūi téng siĕh cā / siĕh màng?)
- 请打扫下房间。
- ( )
- 请在_____点叫我起床。
- 豈重/起动汝敆______點告我爬起來。 (Kī-dâe̤ng nṳ̄ găh ______ téng gó̤ nguāi bà̤-kī lì.)
- 我想要退房。
- 我卜想退房。 (Nguāi buóh siōng tó̤i-bùng.)
货币
[编辑]- 可以用澳门币/港元/人民币/新加坡元/新台币吗?
- 澳門幣/港幣/人民幣/新加坡幣/新台幣會使乜? ( Ó̤-muòng-bê/Gē̤ng-bê/Ìng-mìng-bê/Sĭng-gă-pŏ̤-bê/Sĭng-dā̤i-bê â̤ sāi ma̤ )
- 可以用美元/欧元/英镑吗?
- 米金/歐元/英鎊會使乜? ( Mī-gĭng/Ĕu-nguòng/Ĕ̤u-lò̤/Ĭng-bâung â̤ sāi ma̤? )
- 可以用信用卡吗?
- 會使信用卡𣍐?(Â̤ sāi séng-ê̤ṳng-gă mâ̤?)
- 你们可以给我兑换外汇吗?
- ( )
- 我在哪里可以兑换外汇?
- ( )
- 你们可以给我兑换旅行支票吗?
- ( )
- 我在哪里可以兑换旅行支票?
- ( )
- 汇率是多少?
- ( )
- 哪里有自动提款机(ATM)?
- 底呢有ATM機? (Diē-nè̤ ô ATM gĭ?)
用餐
[编辑]- 一人/两人桌,谢谢。 蜀隻儂/兩隻儂桌、起動。:( siŏh-ciáh-nè̤ng/làng-ciáh-nè̤ng dó̤h、Kī-dâe̤ng )
- 我能看下菜单吗? 我覷蜀下菜單會使𣍐?(Nguāi ché̤ṳ siŏh a chai-dang â̤ sāi ma̤? )
- 我能进厨房看看吗?
- 我行廚房底所覷蜀下會使𣍐? (Nguāi giàng cáu-sèng diē-sié ché̤ṳ siŏh a â̤ sāi ma̤? )
- 你们有什么招牌菜吗?
- 汝租塊有什乇招牌其菜? (nṳ̄ cŭ-uái ô sie-noh ciu-be̤ gì chi ? )
- 你们有什么本地特色菜吗?
- 汝租塊有無本地特色其菜? (nṳ̄ cŭ-uái ô mò̤ buōng-dê dĕk-sáik gì chái?)
- 我是素食者。
- 我僅/俪食素。(Nguāi nâ siĕh só.)
- 我不吃猪肉。
- 我伓食豬肉。 (Nguāi ng-siĕh dṳ̆-nṳ̆k.)
- 我不吃牛肉。
- 我伓食牛肉。 (Nguāi ng-siĕh ngù-nṳ̆k.)
- 我只吃犹太教/伊斯兰教/清真食品。
- 我僅食猶太教/伊斯蘭教/清真其食品。 (Nguāi nâ siĕh Iù-tái-gáu / Ĭ-sṳ̆-làng-gáu / chĭng-cĕng gì sĭk-pīng.)
- 你们能做清淡点吗?(要求少放植物油/黄油/猪油)
- 起動菜作清淡仂囝。 (Kī-dâe̤ng cai co cing-dang nék-giāng )
- 固定价格套餐
- 固定價格套餐 (gu-deng ga-gaik to̤-caung )
- 照菜单点
- 照菜單點菜 (ciu chai-dang teng-cai )
- 早餐
- 早 (ciā)“吃早餐”可以說“食早”(siĕh ciā)
- 午餐
- 晝(dáu)“吃午餐”可以說“食昼”(siĕh dáu)
- 下午茶
- 食午茶 (siĕh ngu-da )
- 晚餐
- 暝 (màng)“吃晚餐”可以說“食暝”(siĕh màng)
- 我想要_____。
- 我卜想挃____ (Nguāi buoh-siong dik____ )
- 我想要有_____的菜。
- 我卜想挃有____其菜。 (nguai buoh-siong dik ô____gì châi )
- 鸡/鸡肉
- 雞(giĕ)/ 雞肉(giĕ-nṳ̆k)
- 牛肉
- 牛肉 (ngù-nṳ̆k)
- 鱼
- 魚 (ngṳ̀)
- 火腿
- 火腿 (huoi-toi )
- 香肠
- 香腸 (hiong-diòng)
- 奶酪
- 奶酪 (nai-lo̤)
- 鸡蛋
- 雞卵 (giĕ-lâung)
- 沙拉
- 沙律 (sa-la )
- (新鲜)蔬菜
- 菜 (chái)/蔬菜(sŭ-chái)
- (新鲜)水果
- 水果 (cūi-guō)
- 面包
- 麵包 (miêng-bău)
- 吐司
- 多士(to̤-se)
- 面条
- 麵 (miêng)
- 米饭
- 飯 (buông)
- 豆子
- 豆 (dâu)
- 可以给我一玻璃杯_____吗?
- ( )
- 可以给我一杯_____吗?
- ( )
- 可以给我一瓶_____吗?
- ( )
- 咖啡
- 咖啡 (gă-pùi)
- 茶
- 茶 (dà)
- 果汁
- 飲料(ing-lêu)
- (气泡)水
- 汽水 (ké-cūi)
- (普通)水
- 水 (cūi)
- 啤酒
- 啤酒 (bì-ciū)
- 红/白葡萄酒
- 紅其/白其葡萄酒 (è̤ng gì / băh gì può-dò̤-ciū)
- 可以给我一些_____吗?
- (')
- 盐
- 鹽 (sièng)
- 黑胡椒
- 烏胡椒 (u-hu-ciu )
- 黄油
- 黃油 (uong-iu)
- 请问有水吗?(获得服务生的注意)
- 起動問下有水無?(Kī-dâe̤ng muóng â ô cui mo̤ )
- 我吃完了。
- 食飽噢了。 (siĕh bā o̤ lāu.)
- 真好吃。
- 雅好食。(Iā hō̤ siĕh.)
- 请清理这些盘子。
- (起動收蘿者盤盤. )
- 买单。
- 買單(Mā̤ dăng.)
酒吧
[编辑]- 你们卖酒吗?
- ( )
- 有吧台服务吗?
- ( )
- 请来一/两杯啤酒。
- 起動乞我蜀/兩杯啤酒。 (Kī-dâe̤ng Ké̤ṳk nguāi siŏh/lăng-buŏi bì-ciū. )
- 请来一杯红/白葡萄酒。
- 起動乞我蜀/兩杯紅其/白其葡萄酒 (Kī-dâe̤ng Ké̤ṳk nguai siŏh-buŏi è̤ng gì / băh gì può-dò̤-ciū. )
- 请来一品脱。
- ( )
- 请来一瓶。
- ( )
- 请来_____(烈酒)加_____ (调酒饮料)。
- ( )
- 威士忌
- ( )
- 伏特加
- ( )
- 朗姆酒
- 朗姆酒 (lan-mo̤ ciu )
- 水
- 水 (cui )
- 苏打水
- 蘇打水 (su-da cui/so-da cui )
- 汤力水
- ( )
- 橙汁
- ( )
- 可乐(汽水)
- ( )
- 你们有什么小吃吗?
- ( )
- 请再来一杯。
- 起動再乞我蜀杯。 (Kī-dâe̤ng gāi Ké̤ṳk nguāi siŏh-buŏi. )
- 请再来一轮。
- ( )
- 什么时候结束营业?
- ( )
- 干杯!
- 乾杯 (gāng-buŏi )
购物
[编辑]- 你们有我穿的尺码吗? (汝侬有我颂其size无 )
- 这个多少钱?
- 嚽若伙錢? (Cuòi niŏh-uâi cièng?)
- 那太贵了。
- 噲恰貴噢。(Huòi kăh gói o̤.)
- 你可以接受_____(价格)吗?
- (汝会接受价钱𣍐? )
- 昂贵
- 貴(gói/)
- 便宜
- 便宜(biêng-ngiè)
- 我买不起。
- 我買𣍐起。 (Nguāi mā̤ mâ̤ kī. )
- 我不想要它。
- 我𣍐想挃嚽。 (Nguāi mâ̤ siōng dĭk cuòi.)
- 你在欺骗我。
- 汝敆𡅏騙我。 (nṳ̄ găh lā̤ piéng nguāi.)
- 我不感兴趣。
- 我𣍐感興趣。 (Nguāi mâ̤ gāng hĭng-ché̤ṳ.)
- 好的,我买它了。
- ( )
- 能给我一个袋子吗?
- (会使/有能耐掏我蜀其袋袋𣍐? )
- 你们送货(到海外)吗?
- (汝侬送货遘海外无? )
- 我需要...
- 我需要... (Nguāi sṳ̆-iéu ...)
- ...牙膏。
- ...牙膏。 (... ngài-gŏ̤.)
- ...一把牙刷。
- ...蜀把牙刷。 (... siŏh bā ngài-sáuk.)
- ...卫生棉条。
- ( )
- ...香皂。
- ...胰皂。(... ì-cô̤.)
- ...洗发液。 (洗头毛药水shampoo )
- ...止痛药。(例如阿司匹林或布洛芬)
- ( )
- ...感冒药。
- (风寒药 )
- ...肠胃药。 ( )
- ...剃须刀。
- 嘴鬚耙。 (cṳ̆-siŭ-bà)
- ...一把雨伞。 (蜀把伞 )
- ...防晒霜。
- (lotion )
- ...一张明信片。
- (postcard )
- ...邮票。
- ( )
- ...电池。
- 電涂(... diêng-tù)
- ...信纸。
- 批紙 (... piĕ-cāi/)
- ...一支笔。
- (蜀把笔 )
- ...中文书。
- ( )
- ...中文杂志。
- ( )
- ...一份中文报纸。
- (蜀份汉文报纸 )
- ...一本中文词典。
- ( )
驾驶
[编辑]- 我想要租车。
- 我卜想租車(Nguāi buoh siōng cū-chia)
- 我能获得保险吗?
- ( )
- 停(道路标牌上)
- (dēng)
- 停(警察攔車)
- 止 (kiê)
- 单行线
- (单条线 )
- 让行
- ( )
- 禁止停车
- 禁止停車( gîng-ci dēng-chia)
- 速度限制
- ( )
- 加油站
- (拍pump油站 )
- 汽油
- ( )
- 柴油
- ( )
当局
[编辑]- 我没有干坏事。
- 我無作壞其事計(Nguāi mò̤ có̤ ngài gì dâi-gié)
- 那是一个误会。
- 噲是誤會 (Huòi sê ngo̤-huoi )
- 你们要带我去哪?
- 汝儂卜想敆我攝底所去?(Nṳ̄-gáuk-nè̤ng buoh siōng ge̤ṳ nguāi diē-nē̤ ko̤?)
- 我被捕了吗?
- 我乞攝噢了𣍐?(Nguāi ké̤ṳk niĕh o̤ lâu mâ̤?)
- 我是澳门/台湾/香港/新加坡/中国公民。
- (Nguāi sê Ó̤-muòng/Dài-uăng/Hiŏng- gē̤ng/Dṳ̆ng-guók guŏng-mìng )
- 我想和澳门/台湾/香港/新加坡/中国領事馆/办事处联系。
- 我卜想共澳門/香港/新加坡/中國領事館/辦事處聯繫(Nguāi buoh siōng gâe̤ng Ó̤-muòng/Dài-uăng/Hiŏng- gē̤ng/Dṳ̆ng-guók liang-sṳ-guang/bêng-sṳ̆-chṳ̂ lièng-hiê )
- 我想和律师谈谈。
- 我卜想共律師交談交談。(Nguāi buoh siōng gâe̤ng lŭk-sṳ̆ gāu-dàng gāu-dàng. )
- 我能只用现在把罚款交了吗?
- ( )
- 我來自...。
- 我由...來。 (nguāi iù ... lì. )
- ...澳門(Ó̤-muòng)
- ...臺灣/本島(Dài-uăng/buōng-dō̤)
- ...香港(Hiŏng-gē̤ng)
- ...中國(Dṳ̆ng-guók)
- ...新加坡(Sĭng-gă-pŏ̤)
- ...馬來西亞(Mā-lài-să̤-ā)
- ...日本(Nĭk-buōng)
- ...韓國(Hàng-guók)
- ...美國:米國(Mī-guók)
- ...英國(Ĭng-guók)
- ...澳大利亞:澳洲/澳大利亞(Ó̤-ciŭ/Ó̤-dâi-lé-ā)
- ...加拿大(Gă-nā-dâi)