注意:本會話手冊只會介紹粵語,不包括潮汕話、客家話等地方語言。 |
廣東話(粵拼:Gwong2dung1 waa2,耶魯羅馬字:Gwóngdūng wá)是特別指向於中國廣東省省內的通用語言,是坊間對廣州省城話的通稱,此名稱廣泛流行於香港、澳門、台灣、中國大陸及海外華人社區中。其實,廣東是一個語言複雜的省份,其境內通行有粵語、客家語、閩語、粵北土話、軍話等語言,但是廣州一直是廣東省的省府所在,其經濟在全省範圍佔據絕對優勢,加之香港文化的強勢影響,在廣東全省範圍內,就算講其他粵語方言的廣府人幾乎都會講廣州話。而講非粵語方言的潮汕人和客家人,因為觀看香港或廣州的粵語電視台,或是曾到廣府地區求學,所以年輕一代有不少能聽得懂簡單的日常交流水平的廣州話,甚至有部分能夠說流利的廣州話。廣州話有很強的地區向心力,因此,廣州話作為廣東話的代表(粵語)是有其歷史必然性的,是社會所公認的。
發音指南
[編輯]聲母
[編輯]粵語聲母數量較少,多數粵語方言聲母數量都在20個左右。多數粵語(廣府粵語除外)普遍存在齒尖音聲母 [ θ ] 或邊擦音聲母 [ ɬ ],後者亦普遍存在於壯語、臨高語、黎語之中。有的粵語方言有內爆濁音,有的同時具有全濁音,如勾漏方言、儋州方言、平話方言等。中古漢語的全濁聲母在現代粵語中大部份被清化。中古全濁聲母今讀塞音或塞擦音按古四聲的送氣情況主要有四種:
中古全濁聲母今讀塞音或塞擦音的送氣情況是粵語方言劃分的參考之一。中古全濁聲母清化後一律讀不送氣清音的,有勾漏方言、平話方言;中古全濁聲母清化後一律讀送氣清音的,主要有吳化方言;廣府方言、四邑方言和高陽方言今讀陽平陽上的字送氣,今讀陽去陽入的字不送氣。
粵語中中古微母母字絕大部分今讀[m-],是漢語方言中微母存古現象最發達的方言區。
粵語中中古舌上音完全沒有保留,而現在吳閩方言依然保留部分舌音。尤其閩語於長期脫離集權管理,保留大部分舌音聲母。粵語不合乎古人多舌音之說。有學者認為有必要理清粵語被近古官化的程序。
唇音 | 舌尖音 | 硬顎音 | 軟顎音 | 聲門音 | ||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
本位 | 有噝擦音 | 本位 | 唇化 | |||||
鼻音 | m | n | ŋ | |||||
塞音 | 本位 | p | t | t͡s | k | kʷ ¹ | (ʔ) ² | |
送氣 | pʰ | tʰ | t͡sʰ | kʰ | kʷʰ ¹ | |||
無噝擦音 | f | s | h | |||||
近音 | l | j ¹ | w ¹ |
韻母
[編輯]元音
[編輯]粵語存在長短元音a的對立現象,有些著作將長短a標作 /aː/ 和 /ɐ/ ,但亦有一些人士認為長a和短a之間存在音值差別,據此質疑粵語長短元音對立的觀點。粵語長短元音對立現象跟壯語長短元音對立現象本質是完全相同的,長短元音之間都存在音值差別,並不是單純的時長差別。
韻尾
[編輯]粵語包含[p̚]、[t̚]、[k̚]、[n]、[m]、[ŋ]6種輔音韻尾,前三種為促音尾,後三種為鼻音尾;另外各種粵語拼音方案亦把複韻母的第二個元音如[i]、[u]、[y]等作為元音韻尾處理。
聲調系統
[編輯]粵語一般具有8至10個聲調。中山石岐粵語在所有粵語中最少,因其特殊不分上下入聲而只有6個;東莞粵語次之,只有8個;多數粵語方言有9個聲調;勾漏粵語和平話方言有10個聲調。標準粵語具有9個聲調,6至7個固定調值,按照「平上去入」的命名方法,這9個聲調名稱分別為:陰平、陽平、陰上、陽上、陰去、陽去、上陰入、下陰入、陽入。其中「下陰入」由「陰入」按韻母短長分化而來。一些粵語方言「陽入」也按韻母短長分化成兩個,從陽入中分出上陽入,共計四個固定入聲調,如勾漏粵語、四邑粵語等。關於粵語的發音和拼寫。
粵語詞彙和語流中存在一些固定的變調,如「局」字,在詞尾時會固定地變讀成一個調值為35的上揚型變入聲,不屬於固定聲調中的任何一個。因此若計變調,粵語的聲調數目通常可達14至15個(聲調一般指單字誦讀時的固定聲調,變調不計在內)。
聲調名稱 | 陰平 | 陰上 | 陰去 | 陽平 | 陽上 | 陽去 | 上陰入 (短陰入) |
下陰入 (長陰入) |
陽入 |
調值 | 55/53 | 35 | 33 | 21/11 | 13 | 22 | 55 | 33 | 22 |
漢字舉例 | 分 | 粉 | 訓 | 焚 | 奮 | 份 | 忽 | 發 | 佛 |
三 | 九 | 四 | 零 | 五 | 二 | 七 | 八 | 六 | |
代表數字 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 (1) | 8 (3) | 9 (6) |
粵語拼音 | fan1 | fan2 | fan3 | fan4 | fan5 | fan6 | fat1 | faat3 | fat6 |
粵語方言 | 陰入 | 陽入 | ||
上陰入 (短元音) |
下陰入 (長元音) |
上陽入 (短元音) |
下陽入 (長元音) | |
東莞莞城話 | 4 | 3 | ||
靈山縣城白話 | 55 | 22 | ||
中山石岐話 | 55 | 33 | ||
廣州話(標準粵語) | 55 | 33 | 22 | |
邕潯粵語 | 55 | 33 | 22 | |
左江白話 | 55 | 33 | 22 | |
左江平話 | 55 | 33 | 35 | 22 |
扶綏龍頭平話 | 55 | 33 | 22 | 13 |
百色那畢平話 | 55 | 33 | 22 | 24 |
橫縣縣城白話 | 55 | 33 | 22 | 24 |
賓陽新橋賓陽話 | 55 | 33 | 22 | 52 |
博白縣城白話 | 55 | 33 | 11 | 22 |
玉林白話 | 55 | 33 | 22 | 11 |
廣寧白話 | 55 | 33 | 22 | 214 |
四會白話 | 55 | 33 | 22 | 213 |
台山白話 | 55 | 33 | 21 | 32 |
註釋:
- 表中的數字表示聲調的調值;
- 表中所列均為單字固定聲調,不包括變調(如廣州話詞彙和語流中調值為35的變入);
- 資料參考來源:《第11屆國際粵方言研討會論文集》
聲調變化
[編輯]粵語的聲調變化分成連續變調與變音 (morpho-phonemic change)。主要發生在複詞或疊字詞,一般來讀低音域(主要是低降調)的第二音節會轉為高昇調。
- 連續變調:不發生語意或文法上的改變。
- 家人稱呼,如:爸爸(baa4 baa1)、媽媽(maa4 maa1)、弟弟(dai4 dai2)、太太(taai3 taai2)
- 表示親切感的接頭語「阿-」與表示通稱的「老-」,如:阿陳(aa3 can2) vs 陳(can4)、老謝(lou5 ze2) vs 謝(ze6)
- 口語中出現英語詞,如:Fanny(fan1 ni2);有時還可能出現高平調,如:燕梳(yin3 so1,insurance)
- 日常生活會出現的語詞,如:前門(cin4 mun2)、眼鏡(ngaan5 geng2)、油條(jau3 tiu2)、鹹魚(haam4 jyu2)、前年(cin4 nin2)、公園(gung1 jyun2)、大概(daai6 koi3)
- 在廣州話中,「咗」有時被省略而聲調向前影響,如:食(咗)飯未呀?(sik2 faan6 mei6 a3,吃飯了沒?)
- 形成複合語時,中平調、低昇調、低平調也會發生變調來達成文法功能,如:影相(jing2 soeng2)vs 相片(soeng3 pin2)、發燒友(faat3 siu1 jau2) vs 朋友(pang4 jau5)
- 在型態為「動詞-目的語」的複合語,目的語名詞發生聲調變化,而且複合語的意思時常可能產生難以預測的轉變,如:做夜(zou3 je2,夜間勤務)、開會(hoi1 wui2)、走路(zau2 lou2,逃跑)
- 還有一些完全無法預測變調的例子:講笑話(gong2 siu3 wa2) vs 講大話(gong2 daai6 wa6,說謊)、琴行(kam4 hong2) vs 銀行(ngan4 hong4)
- 變音:會發生語意或文法上的改變。
- AAB型疊字詞,如:立立亂(laap6 laap2 lyun6,雜亂的)
- 疊字形容詞、加了「哋」的動詞、或疊字狀聲詞,如;紅紅哋(hung4 hung2 dei2,有點紅的)、明明哋(ming4 ming2 dei2,有些瞭解)、□□聲(sa4 sa2 seng1,雨聲)
- 表示短時間或短小的動詞疊字,特別是省略了「一 jat1」的疊字詞,在詞首發生聲變音,如:試試(si2 si3,試一試)、問問(man2 man6,問一問)
- 同上,『形容詞+「一」+形容詞』的疊字詞省略中間的「一」,如:平平(peng4 peng1,非常便宜)、甜甜(tim4 tim2,非常甜)
- 還有類似的『「一」+名詞+「一」+名詞』省略的說法,如:一句句(jat1 geoi2 geoi3,一句一句)
- 名詞作為容器量詞使用時保持原來的聲調,如:一盒朱古力(jat1 hap3 zyu1 gu1 lik1,一盒巧克力)vs 呢個盒(ni1 go3 hap2,這個盒子)
會話用語列表
[編輯]基本用語
[編輯]
常見標誌
|
下文拼音使用粵語耶魯拼音。耶魯拼音發音比較歐美,不能完全按照習慣發,普通話人士容易發錯,沒有區別[œː]和[ɵ],運用場合稍寬。
- 您好。/你好。
- 你好。 (Néih hóu. )
- 你好嗎?
- 你好嗎? ( Néih hóu ma? )
- 很好,謝謝。
- 好好,多謝。 (Hóu hóu,Dōjeh. )
- 你叫什麼名字?
- 你叫乜嘢名呀? ( Léih giu māt'yéh mèhng a? )
- 我的名字是______。
- 我嘅名叫______。 ( Ngóh go mèhng giu ______. )
- 很高興見到你。
- 幸會。 ( Hahng'wúih. )
- 謝謝。
- 多謝。/唔該曬。 ( dō jeh./ m̀h gōi saai. )
- 不客氣。
- 唔使客氣。 ( m̀h sái haak hei. )
- 是。
- 係。 ( haih. )
- 否。
- 唔係。( m̀h haih. )
- 請問。(獲得注意)
- 唔該問下。 ( m̀h gōi mahn hah. )
- 打擾一下。/不好意思。(請求原諒)
- 唔該。/唔好意思。 ( m̀h gōi./ m̀h hóu yi si. )
- 對不起。
- 對唔住。/唔好意思。 ( deui m̀h jyuh./ m̀h hóu yi si. )
- 再見。
- 再見。 ( joi gin )
- 再見。(非正式)
- Bye Bye. ( Bye Bye )
- 我不會說……
- 我唔識講…… ( ngóh m̀h sīk góng...... )
- 我聽不懂
- 我聽唔明 ( ngóh tīng m̀h mìhng )
- 你會說國語/普通話嗎?
- 你識唔識講國語/普通話? ( néih sīk m̀h sīk góng gwok yúh/ póu tūng wá? )
- 這裏有人會說國語/普通話嗎?
- 呢度有冇人識講國語/普通話?( nī douh yáuh móuh yàhn sīk góng gwok yúh/ póu tūng wá? )
- 救命!
- 救命! ( gau mehng! )
- 幫幫我!
- 幫下我! ( bōng hah ngóh! )
- 當心!
- 睇住!/因住! ( tái jyuh!/ yān jyuh!)
- 早安。
- 早晨。 ( jóu sàhn. )
- 午安。
- 午安。 ( ńgh ōn. )
- 晚安。
- 早唞。 ( jóu táu. )
- 我不明白。
- 我唔明。 ( ngóh m̀h mìhng. )
- 哪裏有廁所?
- 邊度有廁所? ( bīn douh yáuh chi só? )
問題
[編輯]- 不要打擾我。
- 唔好搞我。 ( m̀h hóu gáau ngóh. )
- 不要碰我!
- 唔好掂我!/唔好喐我! ( m̀h hóu dīm ngóh!/ m̀h hóu yūk ngóh!)
- 我要報警了。
- 我要報警喇! ( ngóh yiu bou gíng la! )
- 警察!
- 警察!(Gíng chaat!)/阿Sir!(Ah Se!)
- 住手!有小偷!
- 停手!有賊仔! ( tìhng sáu! yáuh chaak jái! )
- 我需要你的幫助。
- 唔該你幫嚇我啊。 ( m̀h gōi néih bōng háh ngóh ā. )
- 這是緊急情況。
- 呢個係緊急情況。 ( nī go haih gán gāp chìhng fong )
- 我迷路了。
- 我蕩失咗路啊。 ( ngóh dohng sāt jó louh ā. )
- 我的包丟了。
- 我唔見咗個袋啊。 ( ngóh m̀h gin jó go dói ā. )
- 我的錢包丟了。
- 我唔見咗銀包啊。 ( ngóh m̀h gin jó ngàhn bāau ā. )
- 我覺得不舒服。
- 我覺得唔舒服。 ( ngóh gok dāk m̀h syū fuhk. )
- 我受傷了。
- 我受咗傷。 ( ngóh sauh jó sēung. )
- 我需要醫生。
- 我要醫生。 ( ngóh yiu yī sāng. )
- 我能借用你的電話嗎?
- 可唔可以借你部電話嚟用下? ( hó m̀h hó yíh je néih bouh dihn wá làih yuhng hah? )
數字
[編輯]下文拼音使用粵語拼音方案。
- 1
- 一 (jat1)
- 2
- 二 (ji6)
- 3
- 三 (saam1 saam3)
- 4
- 四 (sei3 si3)
- 5
- 五 (ng5)
- 6
- 六 (luk6)
- 7
- 七 (cat1)
- 8
- 八 (baat3)
- 9
- 九 (gau2)
- 10
- 十 (sap6)
- 11
- 十一 (sap6 jat1)
- 12
- 十二 (sap6 ji6)
- 13
- 十三 (sap6 saam1)
- 14
- 十四 (sap6 sei3)
- 15
- 十五 (sap6 ng5)
- 16
- 十六 (sap6 luk6)
- 17
- 十七 (sap6 cat1)
- 18
- 十八 (sap6 baat3)
- 19
- 十九 (sap6 gau2)
- 20
- 二十 (ji6 sap6)
- 21
- 廿一 (jaa6 jat1)
- 22
- 廿二 (jaa6 ji6)
- 23
- 廿三 (jaa6 saam1)
- 30
- 三十 (saam1 sap6)
- 40
- 四十 (sei3 sap6)
- 50
- 五十 (ng5 sap6)
- 60
- 六十 (luk6 sap6)
- 70
- 七十 (cat1 sap6)
- 80
- 八十 (baat3 sap6)
- 90
- 九十 (gau2 sap6)
- 100
- 一百 (jat1 baak3)
- 200
- 二百 (ji6 baak3)
- 300
- 三百 (saam1 baak3)
- 1,000
- 一千 (jat1 cin1)
- 2,000
- 二千 (ji6 cin1)
- 1,000,000
- 一百萬 (jat1 baak3 maan6)
- 1,000,000,000
- 十億 (sap6 jik1)
- 1,000,000,000,000
- 一兆 (jat1 siu6)
- 線路/編號_____(火車,地鐵,公共汽車等)
- _____號(_____hou6)
- 一半
- 一半(jat1 bun3)
- 少於
- 小過(siu2 gwo3)
- 多於
- 多過(do1 gwo3)
時間
[編輯]- 現在
- 而家 (ji4 gaa1)
- 之後
- 之後 (zi1 hau6)
- 之前
- 之前(zi1 cin4)
- 早上/上午
- 朝早 (ziu1 zou2)/ 上晝 (soeng6 zau3)
- 下午
- 下晝 (haa6 zau3)
- 傍晚
- 挨晚 (aai1 maan1)
- 晚上(睡前)
- 晚黑 (maan5 hak1)
時鐘時間
[編輯]- 早上9點
- 朝早九點(ziu1 zou2 gau2 dim2)
- 上午10點
- 上晝十點(soeng6 zau3 sap6 dim2)
- 正午
- 中午(zung1 ng5)
- 下午3點
- 下晝三點 (haa6 zau3 saam1 dim2)
- 傍晚4點
- 挨晚四點 (aai1 maan1 sei3 dim2)
- 午夜
- 凌晨 (ling4 san4)
時間段
[編輯]下文拼音使用粵語耶魯拼音。耶魯拼音發音比較歐美,不能完全按照習慣發,普通話人士容易發錯,沒有區別[œː]和[ɵ],運用場合稍寬。
- _____分
- ( _____ fān/fahn )
- _____小時
- _____個鐘/_____粒鐘 ( _____ go jūng/_____ lāp jūng )
- _____天
- __日( __ yaht )
- _____周
- __星期/__禮拜 ( __ sīng kèih/__ láih baai)
- _____月
- __月 ( __ yuht )
- _____年
- __年 ( __ nìhn )
日
[編輯]下文拼音使用粵語拼音方案。
- 現在
- 而家 (ji4 gaa1)
- 今天
- 今日 (gam1 jat6)
- 昨天
- 琴日 (kam4 jat6)
- 明天
- 聽日 (ting1 jat6)
- 本周
- 今個禮拜/今個星期(gam1 go3 lai5 baai3/ gam1 go3 sing1 kei4)
- 上周
- 上個禮拜/上個星期 (soeng6 go3 lai5 baai3/ soeng6 go3 sing1 kei4)
- 下周
- 下個禮拜/下個星期 (haa6 go3 lai5 baai3/ haa6 go3 sing1 kei4)
- 星期日
- 星期日 (sing1 kei4 jat6)
- 星期一
- 星期一 (sing1 kei4 jat1)
- 星期二
- 星期二 (sing1 kei4 ji6)
- 星期三
- 星期三 (sing1 kei4 saam1)
- 星期四
- 星期四 (sing1 kei4 sei3)
- 星期五
- 星期五 (sing1 kei4 ng5 )
- 星期六
- 星期六 (sing1 kei4 luk6)
月
[編輯]西曆
[編輯]- 一月
- 一月 (jat1 jyut6)
- 二月
- 二月 (ji6 jyut6)
- 三月
- 三月 (saam1 jyut6)
- 四月
- 四月 (sei3 jyut6)
- 五月
- 五月 (ng5 jyut6)
- 六月
- 六月 (luk6 jyut6)
- 七月
- 七月 (cat1 jyut6)
- 八月
- 八月 (baat3 jyut6)
- 九月
- 九月 (gau2 jyut6)
- 十月
- 十月 (sap6 jyut6)
- 十一月
- 十一月 (sap6 jat1 jyut6)
- 十二月
- 十二月 (sap6 ji6 jyut6)
農曆
[編輯]- 正月
- 正月 (zing3 jyut6)
- 冬月
- 冬月 (dung1 jyut6)
- 臘月
- 臘月 (laap6 jyut6)
書寫時間和日期
[編輯]顏色
[編輯]- 黑
- 黑色( hak1 sik1 )
- 白
- 白色( baak6 sik1 )
- 灰
- 灰色( fui1 sik1 )
- 紅
- 紅色( hung4 sik1 )
- 藍
- 藍色(laam4 sik1)
- 黃
- 黃色( wong4 sik1)
- 橙
- 橙色( caang2 sik1 )
- 橙
- 綠色( luk6 sik1 )
- 紫
- 紫色( zi2 sik1 )
- 棕
- 啡色( fe1 sik1 )
交通
[編輯]大陸用語 | 港澳用語 | 台灣用語 | 馬新用語 | 英語 |
---|---|---|---|---|
自行车 / 脚踏车 / 单车 | 單車 | 腳踏車 / 單車 / 自行車 / 鐵馬(台語) / 孔明車(台語) | 脚踏车 / 脚车 | Bicycle / Bike |
摩托车 | 電單車 | 機車 / 摩托車 | 摩托车 / 摩哆车 / 电单车 | Motorcycle |
公交车 / 公共汽车 / 巴士 | 巴士 | 公車 / 巴士(台語) | 巴士 | Bus |
长途汽车 / 长途巴士 | 客運 | 长途巴士 | Coach | |
搭乘 / 乘搭 | 乘搭 | 搭乘 | 乘搭 | Ride |
打车 / 打出租 / 打的 | 搭的士 | 搭計程車 | 搭德士 | Take a taxi |
出租车 / 的士 / 计程车 | 的士 | 計程車 / 小黃 | 德士 | Taxi |
地铁 | 地鐵 | 捷運 | 地铁 | Metro / Underground / MTR / MRT |
进剪票口 | 入閘 | 進剪票口 | 进剪票口 | Enter the gate |
超车 | 扒頭 | 超車 | 割车 | Overtake |
换零票 | 找錢 | 找零 | Change | |
抛锚 | 死火 | 拋錨 | 抛锚 | Anchor |
一档 | 一波 | 一檔 | 一档 | First gear |
客車和火車
[編輯]- 一張到_____的票多少錢?
- 一張去_____嘅飛(Fare)幾錢? (jat1 zoeng1 heoi3_____ ge3 fei1 gei2 cin4?)
- 請給我一張到_____的票。
- 唔該俾一張去_____嘅飛我。 (m4 goi1 bei2 jat1 zoeng1 heoi3_____ ge3 fei1 ngo5.)
- 這趟火車/客車是去哪的?
- 呢架火車/巴士係去邊度㗎? (ni1 gaa3 fo2 ce1/ baa1 si2 hai6 heoi3 bin1 dou6 gaa3?)
- 去_____的火車/客車在哪?
- 去_____嘅車係邊? (heoi3_____ ge3 ce1 hai6 bin1?)
- 這趟火車/客車在_____停嗎?
- 呢架車停唔停_____? (ni1 gaa3 ce1 ting4 m4 ting4_____?)
- 去_____的火車/客車什麼時間開車?
- 去_____嘅車幾時開? (heoi3_____ ge3 ce1 gei2 si4 hoi1?)
- 這趟火車/客車什麼時間能抵達_____?
- 架車幾時到_____? (gaa3 ce1 gei2 si4 dou3_____?)
方位
[編輯]- 我怎麼前往_____?
- 點去_____? (dim2 heoi3_____?)
- ...火車站?
- ...火車站/鐵路站(...fo2 ce1 zaam6/ tit3 lou6 zaam6)
- ...地鐵站?
- ...地鐵站(... dei6 tit3 zaam)
- ...(長途)汽車站?
- ...汽車站/長途汽車站/長途大巴站/長途巴士站?(... hei3 ce1 zaam6/ coeng4 tou4 hei3 ce1 zaam6/ coeng4 tou4 daai6 baa1 zaam6/ coeng4 tou4 baa1 si2 zaam6?)
- ...公共汽車站?
- ...巴士站?(... baa1 si2 zaam6?)
- ...機場?
- ...機場?(... gei1 coeng4?)
- ...市中心?
- ...市中心?(... si5 zung1 sam1?)
- ...青年旅舍?
- ...青年旅舍?(... ceng1 nin4 leoi5 se3?)
- ..._____旅館?
- ..._____旅館?(..._____ leoi5 gun2?)
- ...澳門/台灣/香港/新加坡/中國使領館/辦事處?
- ...澳門/台灣/香港/新加坡/中國使領館/辦事處 (... ou3 mun2/ toi4 waan1/ hoeng1 gong2/ san1 gaa3 po1/ zung1 gwok3 s3 ling5/leng2 gun2/ baan6 si6 cyu2)
- 哪裏有比較多的...
- 邊度多啲... (bin1 dou6 do1 di1...)
- ...旅館?
- ...旅館?(... leoi5 gun2?)
- ...餐館?
- ...餐廳?(... caan1 teng1?)
- ...酒吧?
- ...酒吧?(... zau2 baa6?)
- ...觀光景點?
- ...旅遊景點? (... leoi5 jau4 ging2 dim2?)
- 你能在地圖上指給我看嗎?
- 可唔可以喺地圖指畀我睇? (ho2 m4 ho2 ji5 hai2 dei6 tou4 zi2 bei2 ngo5 tai2?)
- 街道
- 街 (gaai1)
- 左轉。
- 轉左。 (zyun3 zo2.)
- 右轉。
- 轉右。 (zyun3 jau6.)
- 左
- 左 (zo2)
- 右
- 右 (jau6)
- 直行
- 直行 (zik6 haang4)
- 接近_____
- 接近 (zip3 gan6)
- 經過_____
- 經過_____ (ging1 gwo3_____)
- 在_____之前
- 係_____之前 (hai6_____zi1 cin4)
- 請注意_____.
- 留心_____ (lau4 sam1_____)
- 十字路口
- 十字路口 (sap6 zi6 lou6 hau2)
- 北
- 北 (bak1)
- 南
- 南 (naam4)
- 東
- 東 (dung1)
- 西
- 西 (sai1)
- 上坡
- 上斜 (soeng6 ce4)
- 下坡
- 落斜 (lok6 ce4)
出租汽車
[編輯]- 的士!
- 的士! (dik1 si2!)
- 請帶我到_____。
- 唔該送我去_____。 (m4 goi1 sung3 ngo5 heoi3_____.)
- 到_____多少錢?
- 去_____幾多錢? (heoi3_____ gei2 do1 cin2?)
- 請帶我到那。
- 唔該送我去嗰度。 (m4 goi1 sung3 ngo5 heoi3 go2 dou6.)
住宿
[編輯]- 你們有空房間嗎?
- 你地有無空/吉房? (nei5 dei6 jau5 mou4 hung1/gat1 fong2?)
- 單/雙人間多少錢?
- 單/雙人房幾多錢? (daan1/ soeng1 jan4 fong2 gei2 do1 cin2?)
- 房間裏有...
- 房入面有無... (fong4 jap6 min6 jau5 mou4...)
- ...床單嗎?
- ...床單? (...cong4 daan1?)
- ...廁所嗎?
- ...廁所? (...ci3 so2?)
- ...電話嗎?
- ...電話? (... din6 waa2?)
- ...電視嗎?
- ...電視? (... din6 si6?)
- 我能先看下房間嗎?
- 我可唔可以睇下間房先?(ngo5 ho2 m4 ho2 ji5 tai2 haa5 gaan1 fong2 sin1?)
- 有更安靜的房間嗎?
- 有無靜啲既房? (jau5 mou4 zing6 di1 gei3 fong2?)
- ...更大...
- ...大啲... (... daai6 di1...)
- ...更乾淨...
- ...乾淨啲...(... gon1 zing6 di1...)
- ...更便宜...
- ...平啲... (... peng4 di1...)
- 好,我要這間房了。
- 好,我要呢間房喇。(hou2, ngo5 jiu3 ni1 gaan1 fong4/fong2 laa3.)
- 我住_____晚。
- 我住_____晚。 (ngo5 zyu6_____ maan5.)
- 你能推薦另外一家旅館嗎?
- 有無第二間旅館介紹? (jau5 mou4 dai6 ji6 gaan3 leoi5 gun2 gaai3 siu6?)
- 你們有保險箱嗎?
- 你哋有無保險箱? (nei5 dei6 jau5 mou4 bou2 him2 soeng1?)
- ...儲物櫃嗎?
- ...儲物櫃? (... cyu5 mat6 gwai6?)
- 包含早餐/晚餐嗎?
- 包唔包早餐/晚餐? (baau1 m4 baau1 zou2 caan1/ maan5 caan1?)
- 早餐/晚餐時間是幾點?
- 早餐/晚餐幾點開始? (zou2 caan1/ maan5 caan1 gei2 dim2 hoi1 ci2?)
- 請打掃下房間。
- 唔該幫我執一執間房。 (m4 goi1 bong1 ngo5 zap1 jat1 zap1 gaan1 fong2.)
- 你能在_____點叫我起床嗎?
- 可唔可以係_____點叫我起身? (ho2 m4 ho2 ji5 hai6_____ dim2 giu3 ngo5 hei2 san1?)
- 我想要退房。
- 唔該,退房。 (m4 goi1, teoi3 fong2(口語)/fong4(正音).)
貨幣
[編輯]- 可以用澳門幣/港元/人民幣/新加坡元/新台幣嗎?
- 可唔可以用澳門紙/港紙/人民幣/新加坡元/新台幣? (ho2 m4 ho2 ji5 jung6 ou3 mun2 zi2/ gong2 zi2/ jan4 man4 bai6/ san1 gaa3 po1 jyun4/ san1 toi4 bai6?)
- 可以用美元/歐元/英鎊嗎?
- 可唔可以用美元/歐元/英鎊? (ho2 m4 ho2 ji5 jung6 mei5 jyun4/ au1 jyun4/ jing1 bong6?)
- 可以用人民幣嗎?
- 可唔可以用人民幣? (ho2 m4 ho2 ji5 jung6 jan4 man4 bai6?)
- 可以用信用卡嗎?
- 可唔可以用信用咭? (ho2 m4 ho2 ji5 jung6 seon3 jung6 kaat1?)
- 你們可以給我兌換外匯嗎?
- 可唔可以同我唱錢? (ho2 m4 ho2 ji5 tung4 ngo5 coeng3 cin2?)
- 我在哪裏可以兌換外匯?
- 邊度可以唱錢? (bin1 dou6 ho2 ji5 coeng3 cin2?)
- 你們可以給我兌換旅行支票嗎?
- 可唔可以同我入張旅行支票? (ho2 m4 ho2 ji5 tung4 ngo5 jap6 zoeng1 leoi5 hang4 zi1 piu3?)
- 我在哪裏可以兌換旅行支票?
- 邊度可以入旅行支票? (bin1 dou6 ho2 ji5 jap6 leoi5 hang4 zi1 piu3?)
- 匯率是多少?
- 匯率幾多? (wui6 leot2 gei2 do1?)
- 哪裏有自動提款機(ATM)?
- 邊度有櫃員機? (bin1 dou6 jau5 gwai6 jyun4 gei1?)
用餐
[編輯]- 一人/兩人桌,謝謝。
- 一人/兩人枱啊,唔該。 (jat1 jan4/ loeng5 jan4 toi2(口語)/toi4(正音) aa1, m4 goi1.)
- 我能看下菜單嗎?
- 畀張菜牌我睇嚇,唔該。 (bei2 zoeng1 coi3 paai2 ngo5 tai2 haa5, m4 goi1.)
- 我能進廚房看看嗎?
- 我可唔可以入廚房睇下? (ngo5 ho2 m4 ho2 ji5 jap6 cyu4 fong2 tai2 haa5?)
- 你們有什麼招牌菜嗎?
- 你哋有咩招牌菜? (nei5 dei6 jau5 me1 ziu1 paai4 coi3?)
- 你們有什麼本地特色菜嗎?
- 你哋有咩特色推介? (nei5 dei6 jau5 me1 dak6 sik1 teoi1 gaai3?)
- 我是素食者。
- 我食齋嘅。 (ngo5 sik6 zaai1 ge3.)
- 我不吃豬肉。
- 我唔食豬肉。 (ngo5 m4 sik6 zyu1 juk6.)
- 我不吃牛肉。
- 我唔食牛肉。 (ngo5 m4 sik6 ngau4 juk6.)
- 我只吃猶太教食品。
- 我淨係食猶太教食物。 (ngo5 zing6 hai6 sik6 jau4 taai3 gaau3 sik6 mat6.)
- 你們能做清淡點嗎?(要求少放植物油/黃油/豬油)
- 可唔可以清啲? (要求少擺植物油/黃油/豬油)(ho2 m4 ho2 ji5 cing1 di1? ( jiu1 kau4 siu2/siu3 baai2 zik6 mat6 jau4/ wong4 jau4/jau2/ zyu1 jau4/jau2))
- 固定價格套餐
- 標價套餐 (biu1 gaa3 tou3 caan1)
- 照菜單點
- 散叫 (saan3 giu3)
- 早餐
- 早餐 (zou2 caan1)
- 午餐
- 午餐 (ng5 caan1)
- 下午茶
- 下午茶 (haa6 ng5 caa4)
- 晚餐
- 晚餐 (maan5 caan1)
- 我想要_____。
- 我要_____。 (ngo5 jiu3_____.)
- 我想要有_____的菜。
- 我要有_____嘅菜。 (ngo5 jiu3 jau5_____ ge3 coi3.)
- 雞肉
- 雞肉 (gai1 juk6)
- 牛肉
- 牛肉 (ngau4 juk6)
- 魚
- 魚(jyu4/jyu2)
- 火腿
- 火腿 (fo2 teoi2)
- 香腸
- 香腸 (hoeng1 coeng2)
- 奶酪
- 芝士 (zi1 si6/si2)
- 雞蛋
- 雞蛋 (gai1 daan2)
- 沙拉
- 沙律 (saa1 leot2)
- (新鮮)蔬菜
- (新鮮)蔬菜 ((san1 sin1) so1 coi3)
- (新鮮)水果
- (新鮮)生果 (( san1 sin1) saang1 gwo2)
- 麵包
- 麵包 (min6 baau1)
- 吐司
- 多士 (do1 si2)
- 麵條
- 面 (min6)
- 米飯
- 白飯 (baak6 faan6)
- 豆子
- 豆 (dau6)
- 可以給我一玻璃杯_____嗎?
- 唔該,要杯_____。 (m4 goi1 jiu3 bui1_____.)
- 可以給我一杯_____嗎?
- 唔該,要杯_____。 (m4 goi1 jiu3 bui1_____.)
- 可以給我一瓶_____嗎?
- 唔該,要樽_____。 (m4 goi1 jiu3 zeon1_____.)
- 咖啡
- 咖啡 (gaa3 fe1)
- 茶
- 茶 (caa4)
- 果汁
- 果汁 (gwo2 zap1)
- (氣泡)水
- 汽水 (hei3 seoi2)
- (普通)水
- 清水 (cing1 seoi2)
- (普通)溫水
- 暖水 (nyun5 seoi2)
- 啤酒
- 啤酒 (be1 zau2)
- 紅/白葡萄酒
- 紅/白酒 (hung4/ baak6 zau2)
- 可以給我一些_____嗎?
- 可唔可以畀啲_____? (ho2 m4 ho2 ji5 bei2 di1_____?)
- 鹽
- 鹽 (jim4)
- 黑胡椒
- 黑椒 (hak1 ziu1)
- 黃油
- 牛油 (ngau4 jau4)
- 請問有水嗎?(獲得服務生的注意)
- 有無水? (獲得夥計的留意) jau5 mou4 seoi2? ( wok6 dak1 fo2 gai3 dik1 lau4 ji3)
- 我吃完了。
- 我食完喇。(ngo5 sik6 jyun4 laa3.)
- 真好吃。
- 好好味啊。 (hou2 hou2 mei6 aa1.)
- 請清理這些盤子。
- 唔該,可唔可以幫我執走呢啲碗/碟。 (m4 goi1, ho2 m4 ho2 ji5 bong1 ngo5 zap1 zau2 ni1 di1 wun2/ dip6.)
- 請清理這一桌桌子。
- 唔該,幫手執枱啊。 (m4 goi1, bong1 sau2 zap1 toi4 aa1.)
- 買單。
- 埋單。 (maai4 daan1.)
酒吧
[編輯]- 你們賣酒嗎?
- 有無酒賣? (jau5 mou4 zau2 maai6?)
- 請來一/兩杯啤酒。
- 唔該一/兩杯啤酒。 (m4 goi1 jat1/ loeng5 bui1 be1 zau2.)
- 請來一杯紅/白葡萄酒。
- 唔該一杯紅酒/白酒/葡萄酒。 (m4 goi1 jat1 bui1 hung4 zau2/ baak6 zau2/ pou4 tou4 zau2.)
- 請來一瓶。
- 唔該一樽。 (m4 goi1 jat1 zeon1.)
- 雞尾酒
- 雞尾酒/咯嗲/ Cocktail (gai1 mei5 zau2/ gok1 de1/ Cocktail)
- 威士忌
- 威士忌/ Whisky (wai1 si6 gei6/ Whisky)
- 伏特加
- 伏特加/ Vodka (fuk6 dak6 gaa1/ Vodka)
- 朗姆酒
- 冧酒/ Rum (lam3 zau2/ Rum)
- 水
- 水 (seoi2)
- 蘇打水
- 梳打水/荷蘭水/碳酸水 (so1 daa2 seoi2/ ho4 laan1 seoi2/ taan3 syun1 seoi2)
- 湯力水
- 湯匿水 (tong1 nik1/nei1 seoi2)
- 橙汁(非橙蘇打/ Orange Squash)
- 橙汁 (caang2 zap1)
- 可樂(汽水)
- 可樂(汽水) (ho2 lok6 (hei3 seoi2) )
- 你們有什麼小吃嗎?
- 你哋有乜嘢小食啊? (nei5 dei6 jau5 mat1 je5 siu2 sik6 aa1?)
- 請再來一杯。
- 再嚟多杯。 (zoi3 lai4 do1 bui1.)
- 請再來一輪。
- 再嚟一轉。 (zoi3 lai4 jat1 zyun3.)
- 什麼時候結束營業?
- 收幾點? (sau1 gei2 dim2?)
- 乾杯!
- 飲勝! (jam2 sing3!)
購物
[編輯]- 你們有我穿的尺碼嗎?
- 有無我個Size? (jau5 mou4 ngo5 go3 Size?)
- 這個多少錢?
- 呢個幾多錢啊? (ni1 go3 gei2 do1 cin2 aa1?)
- 那太貴了。
- 太貴喇。 (taai3 gwai3 laa3.)
- 你可以接受_____(價格)嗎?
- _____蚊得唔得? (_____ man1 dak1 m4 dak1?)
- 昂貴
- 好貴 (hou2 gwai3)
- 昂貴(非正式)
- 喇利 (laa3 lei6)
- 便宜
- 好平 (hou2 peng4)
- 我買不起。
- 我買唔起。 (ngo5 maai5 m4 hei2.)
- 我不想要它。
- 我唔想要。 (ngo5 m4 soeng2 jiu3.)
- 你在欺騙我。
- 你呃緊我。 (nei5 aak1 gan2 ngo5.)
- 我不感興趣。
- 我冇咩興趣。 (ngo5 mou5 me1 hing3 ceoi3.)
- 好的,我買它了。
- 就要呢個。 (zau6 jiu3 ni1 go3.)
- 能給我一個袋子嗎?
- 唔該要個袋。 (m4 goi1 jiu3 go3 doi6/doi2.)
- 你們送貨(到海外)嗎?
- 送唔送貨去海外? (sung3 m4 sung3 fo3 heoi3 hoi2 ngoi6?)
- 我需要...
- 我需要... (ngo5 seoi1 jiu3...)
- ...牙膏。
- ...牙膏。 (...ngaa4 gou1.)
- ...一把牙刷。
- 一支牙擦。 (jat1 zi1 ngaa4 caat3.)
- ...衞生棉/衛生巾。
- 衛生巾/衞生棉。 (wai6 sang1 gan1/ wai6 sang1 min4.)
- ...衞生棉/衛生巾。(非正式)
- M巾。 (M gan1.)
- ...衛生棉條。
- 棉條。 (min4 tiu4.)
- ...香皂。
- 番梘。 (faan1 gaan2.)
- ...洗髮液。
- 洗頭水。 (sai2 tau4 seoi2.)
- ...止痛藥。(例如阿士匹靈或布洛芬)
- 止痛藥。(例如必理痛(乙酰胺酚)、阿士匹靈或布洛芬) ( zi2 tung3 joek6.( lai6 jyu4 bit1 lei5 tung3( jyut3 hei1 on1 fan1), aa3 si1 pat1 lam4 waak6 bou3 lok3 fan1) )
- ...感冒藥。
- ...感冒藥。 (...gam2 mou6 joek6.)
- ...腸胃藥。
- ...腸胃藥/整腸丸。 (... coeng4 wai6 joek6/ zing2 coeng4 jyun4.)
- ...一把雨傘。
- 一把遮。 (jat1 baa2 ze1)
- ...防曬霜。
- ...防曬霜。 (...fong4 saai3 soeng1.)
- ...一張明信片。
- 一張名信片。 (jat1 zoeng1 ming4 seon3 pin2)
- ...一張明信片。(非正式)
- 一張 Postcard。 (jat1 zoeng1 Postcard. )
- ...郵票。
- 郵票。 (din6 sam1.)
- ...電池。
- 電芯。 (seon3 zi2.)
- ...信紙。
- ...信紙。 (...seon3 zi2.)
- ...一支筆。
- ...一支筆。 (... jat1 zi1 bat1.)
- ...中文書。
- ...中文書。 (... zung1 man4 syu1.)
- ...中文雜誌。
- ...中文雜誌。 (... zung1 man4 zaap6 zi3.)
- ...一份中文報紙。
- ...一份中文報紙。 (... jat1 fan6 zung1 man4 bou3 zi2.)
- ...一本中文詞典。
- ...一本中文詞典。 (... jat1 bun2 zung1 man4 ci4 din2.)
駕駛
[編輯]- 我想要租車。
- 我想租車。 (ngo5 soeng2 zou1 ce1)
- 我能獲得保險嗎?
- 我有無保險? (ngo5 jau5 mou4 bou2 him2?)
- 停(道路標牌上)
- 停低 (ting4 dai1)
- 單行線
- 單行線 (daan1 haang4 sin3)
- 讓行
- 讓路 (joeng6 lou6)
- 禁止停車
- 禁止停車 (gam3 zi2 ting4 ce1 )
- 速度限制
- 速度限制 (cuk1 dou6 haan6 zai3)
- 加油站
- 油站 (jau4 zaam6)
- 汽油
- 汽油 (hei3 jau4)
- 柴油
- 柴油 (caai4 jau4)
當局
[編輯]- 我沒有幹壞事。
- 我冇做過衰嘢。 (ngo5 mou5 zou6 gwo3 seoi1 je5.)
- 那是一個誤會。
- 呢個係誤會咋。 (ni1 go3 hai6 ng6 wui6 zaa3.)
- 你們要帶我去哪?
- 你哋要帶我去邊? (nei5 dei6 jiu3 daai3 ngo5 heoi3 bin1?)
- 我被捕了嗎?
- 我係唔係俾人拉咗? (ngo5 hai6 m4 hai6 bei2 jan4 laai1 zo2?)
- 我是澳門/台灣/香港/新加坡/中國公民。
- 我係澳門/台灣/香港/新加坡/中國公民。 (ngo5 hai6 ou3 mun2/ toi4 waan1/ hoeng1 gong2/ san1 gaa3 po1/ zung1 gwok3 gung1 man4.)
- 我想和澳門/台灣/香港/新加坡/中國使領館/辦事處聯繫。
- 我想聯絡澳門/台灣/香港/新加坡/中國使領館/辦事處。 (ngo5 soeng2 lyun4 lok3 ou3 mun2/ toi4 waan1/ hoeng1 gong2/ san1 gaa3 po1/ zung1 gwok3 si2/sai2 ling5/leng2 gun2/ baan6 si6 cyu3.)
- 我想和律師談談。
- 我想同律師傾嚇。 (ngo5 soeng2 tung4 leot6 si1 king1 haa5.)
- 我能只用現在把罰款交了嗎?
- 我淨係要交罰款? (ngo5 zing6 hai6 jiu3 gaau1 fat6 fun2)
服務
[編輯]大陸用語 | 港澳用語 | 台灣用語 | 馬新用語 | 英語 |
---|---|---|---|---|
女士 / 小姐 | 小姐 | 小姐 | 小姐 | miss |
服务员 | 侍應 | 服務生 / 侍應 | 服务生 | waiter(ess) |
警察 / 公安 | 警察 / 差人 / 治安警(澳門) / 司警(澳門) | 警察 / 員警 | 警察 | police |
其他
[編輯]大陸用語 | 港澳用語 | 台灣用語 | 馬新用語 | 英語 |
---|---|---|---|---|
新西兰 | 紐西蘭 / 新西蘭 | 紐西蘭 | 纽西兰 | New Zealand |
意大利 | 意大利 | 義大利 | 意大利 | Italy |
朝鲜 / 北朝鲜 | 北韓 / 朝鮮 | 北韓 | 朝鲜 / 北韩 | North Korea |
旧金山 | 三藩市 | 舊金山 | 三藩市 | San Francisco |
激光 / 镭射 | 雷射 / 鐳射 | 雷射 / 鐳射 | 雷射/激光 | laser |
硬盘 | 硬碟 | 硬碟 | 硬碟 | hard disk |
软件 | 軟件 | 軟體 | 软件 | software |
U盘 | USB手指 | 隨身碟 | 随身碟 | flash drive |
运行 | 執行 | 執行 | 运行/执行 | run |
鼠标 | 滑鼠 | 滑鼠 | 滑鼠 | mouse |
笔记本电脑 / 手提电脑 | 筆記型電腦 | 筆記型電腦 / 筆電 | 笔记型电脑/手提电脑 | laptop |
数码相机 | 數碼相機 | 數位相機 | 数码相机 | digital camera |
米 | 米 | 公尺 / 米 | 米 | metre / meter |
英寸 | 英寸 / 英吋 / 吋 | 英寸 / 英吋 / 吋 | 寸 | inch |