使用者討論:TP Scott Lin
新增話題外觀
由Yuriy kosygin在話題多倫多的翻譯上作出的最新留言:6 年前
感謝您對維基導遊的興趣與貢獻,希望您喜歡這裡。除了歡迎辭以外,也請您了解以下重要文章:
有問題?請到互助客棧詢問,或在我的對話頁提出。別忘記:討論後要簽名,方式之一是留下4個波浪紋「 ~~~~ 」。 If you have any questions about the Chinese Wikivoyage, please leave a message here. Thank you for visiting!
|
我是歡迎您的維基嚮導:❀~夢蝶葬花~❀留言(ノ*=ω=)ノ 2018年5月18日 (五) 19:08 (CST)
您所創建的多倫多的條目,翻譯似乎是使用機器翻譯,因此條目內容不通順,請您改善。--✈ 伊戈爾 / ✉ 想聊啥?! . Ⓟ 海納百川 2018年6月24日 (日) 22:19 (CST)
- 順帶一提,由於維基導遊翻譯人數稀少,每當從原文帶來的內容就必須在一定的時間內翻完,因此期盼您能持續下去。預祝 編安(參見:關於為翻譯的條目)--✈ 伊戈爾 / ✉ 想聊啥?! . Ⓟ 海納百川 2018年6月24日 (日) 22:31 (CST)
- @TP Scott Lin: 明天是提刪的最後一天了,期盼您能做最後一次檢查,有很多內容不通順。--✈ 伊戈爾 / ✉ 想聊啥?! . Ⓟ 海納百川 2018年6月30日 (六) 13:05 (CST)
- @TP Scott Lin: 目前條目已經保留下來了,望你能持續改善與編輯!謝謝!--✈ 伊戈爾 / ✉ 想聊啥?! . Ⓟ 海納百川 2018年7月1日 (日) 21:37 (CST)
- @TP Scott Lin: 目前已經針對地名的連結、列表項、一些語法我已給予改善,地址的部分不需要翻譯(地址留原文即可,可方便旅行者於當地問路時方便可容易查詢,或使求問當地人時他們可以明白指引)。至於條目有很多內容是很不通順的,因此你需要去檢查並改善內容。中文維基導遊與維基百科一樣,我們很不鼓勵直接機器翻譯就置之不管,如果想要靠機器翻譯,那麼就必須花點時間去檢查文法是否通順,畢竟這是要給大家看得懂的網站。
- 我可以提供自己翻譯方法,想要從原文翻譯於中文維基導遊(而且是使用翻譯機器時),以下是我的翻譯流程:
- 1. 於中文維基導遊的自己使用者頁面,另建塗鴉牆(與維基百科的沙盒一樣),像是你可以建User:TP Scott Lin/塗鴉牆或User:TP Scott Lin/翻譯頁
- 2. 然後將原文複製,並貼於自己的塗鴉牆,緊接著就是翻譯
- 3. 先點擊下方的顯示預覽,此時會有預覽的畫面,請將要翻譯的一句內容複製並翻譯(沒錯,就是一句一句來翻譯內容,而非複製全部內容)
- 4. 萬一遇到內連語法或其他語法時,請先避開這些,先以內容為重
- 5. 以上翻完後,再將語法內的內容進行翻譯:
- A. 若遇到內部連結語法
[[Toronto/CN Tower|CN Tower]]
- 此時就是將裡面的內容翻譯就好
[[翻譯的地方/翻譯的地方|翻譯的地方]]
- 翻譯的結果為
[[多倫多/西恩塔|西恩塔]]
- B. 若遇到外部連結語法:
[http://www.test.com Test]
- 翻譯的結果為(切記!網域的後尾要留空格)
[http://www.test.com 翻譯的地方]
- C. 若遇到這樣的列表項:
* {{listing
| name= | alt= | url= | email=
| address= | lat= | long= | directions=
| phone= | tollfree= | fax=
| hours= | price=
| lastedit=2018-07-02
| content=
}}
- 那麼就遵循以下
* {{listing
| name=要翻譯 | alt=原文名稱一在這並保留,若這裡有內容就要翻譯 | url=不用翻 | email=不用翻
| address=不用翻譯 | lat=不用翻譯 | long=不用翻一 | directions=要翻譯
| phone=不用翻譯 | tollfree=不用翻譯 | fax=不用翻譯
| hours=要翻譯 | price=要翻譯
| lastedit=2018-07-02
| content=要翻譯
}}
- A. 若遇到內部連結語法
- 6. 如果有遇到有些內容在翻譯機器翻不出來的地名,將原文地名複製下來,並貼在搜尋引擎做查詢;搜尋後,右方會出現中文地名,或以下會顯示中文網頁的一些網站有翻譯出來的。
- 7. 有些單字不了解,可以去找翻譯字典網站查詢(例如:查查)
- 8. 翻完後,再次確認以上沒問題後,就可以創建地方條目並遷移至那邊去。
- 9. 儘管這過程中會很辛苦,但是可以幫助到自己的翻譯水準,也幫助到維基導遊內容品質。我們要的是內容的品質,不是要條目數量多少或內容不通順的條目。
- 10. 以上是我的分享,您可以試著慢慢來且慢慢嘗試。或著,您也可以尋找其中一個中文條目,慢慢觀察且編輯,相信你會有心得了。有不懂的地方,可以在互助客棧詢問,我們很樂意幫助您與提供方法給您,謝謝。--✈ 伊戈爾 / ✉ 想聊啥?! . Ⓟ 海納百川 2018年7月2日 (一) 22:40 (CST)
這是提供給您有關維基導遊的學習資訊
[編輯]- 第一步 — 簡短的編輯說明
- 如何使用指南? — 指南的架構和隱藏在其中的可能性
- 如何撰寫一篇好的指南? — 在維基導遊中寫些什麼?
- 什麼是條目? — 在這種情況下,有什麼值得創建一個新的條目
- 目標與非目標 — 您在指南中需要什麼,不需要什麼
以上是不錯的學習資訊,可供您了解,謝謝。--✈ 伊戈爾 / ✉ 想聊啥?! . Ⓟ 海納百川 2018年6月24日 (日) 22:39 (CST)