朝鮮語(조선말 / chosŏnmal)或稱韓語(한국어 / hangugeo),是朝鮮半島上兩個國家——朝鮮和韓國共同的官方通用語言,同樣中國吉林延邊朝鮮族自治州也將其作為通用語言。類似於日語,朝鮮語也受到漢文化影響,曾一度普遍使用漢字。如今朝鮮已徹底廢止漢字使用,韓國亦不再大範圍使用漢字;然而韓國國內一些支持漢字的政治人士一直推動恢復漢字使用(或稱諺漢混用文),並且韓國鐵路(Korail)也一直擁有車站加注漢字的習慣。
文法
[編輯]韓語文法近似日語。
語法
[編輯]
韓語的句子結構與日語非常相似,因此說日語的人會發現韓語語法的許多方面都很熟悉,而韓語使用者也同樣熟悉日語。但是,與標準化的發音有相似但細微的差異,並且韓語即使在上個世紀進行了簡化之後,其元音和輔音庫也比日語更廣泛,因此日語使用者可能會發現很難發音各種單詞,更不用說轉錄它們了。
韓語詞序是主語-賓語-動詞:"I-主語他-賓語-看-動詞。主題(特別是我和你)經常被省略,如果這些從上下文中是清楚的。從英語的角度來看,這似乎很尷尬,但英語也有口語化的第一人稱/第二人稱主題遺漏,例如"[你]完成了嗎?"或"[我]完成了"。問題在於句子是否足夠普遍,以至於缺乏主題不會使聽眾感到困惑。反過來,從韓語的角度來看,一些沒有主題的英語口語句子可能會令人困惑。
沒有文章,性別或變格。它具有廣泛的動詞變位,表示時態和敬語水平。有一個方便的,通用的複數形式,但它經常被省略。
韓語有後置而不是介詞:jip mite,"房子下面"而不是"房子下面"。
韓國人互相稱呼,而不是使用"你"這個詞,而不是使用"你"這個詞。此外,使用這樣的表達來稱呼自己並不罕見(例如:"[我]父親會給你做一頓美味的晚餐。這感覺就像在說"這個父親會......")。你也可以稱某人為阿姨,叔叔或兄弟,即使這個人實際上不是。許多韓國女孩甚至稱她們的男朋友為"oppa"(哥哥)。
根據與您交談的人的關係,有必要找到正確的正式和禮貌水平。如果這個人被認為在等級制度中地位較高,則必須使用非常禮貌和正式的形式,而這個人將使用更"白話"的形式來稱呼你為一個較低的人。韓國人經常會問非常個人的問題(關於你的年齡,職業,家庭狀況等),以便找出他們在與你交談時應該使用的形式。在大多數情況下,本會話手冊假定形式級別最高。不僅根據現有的6個形式級別(但2個正在變得未使用)對單詞進行共軛,而且一些單詞也將完全被不同的單詞替換。非常正式的地方也經常使用一些中文郵政詞。
詞彙差異
[編輯]由於長期的政治分裂,與標準漢語一樣,該語也有地區差異。 以下為一些例子
中文 | 韓國標準語 | 朝鮮文化語 | 中國朝鮮語 |
---|---|---|---|
圓珠筆 | 볼펜 bolpen | 원주필 wonjupil | 원주필 wonjupil |
電池 | 배터리 baeteori | 전지 jeonji | 전지 jeonji |
西紅柿(番茄) | 토마토 tomato | 일년감 illyeon'gam | 일년감 illyeon'gam |
電腦 | 컴퓨터 keompyuteo | 콤퓨터 kompyuteo | 뗀노 ttenno |
發音指南
[編輯]韓語不是聲調語言,異於漢語。
元音
[編輯]韓語的母音不能自己單獨存在,必須與子音搭配。
- ㅏ(a)
- ㅣ(I)
- ㅓ(eo)
- ㅗ(o)
- ㅜ(u)
- ㅔ(e)
- ㅐ(ae)
- ㅑ(ya)
- ㅕ(yeo)
- ㅛ(yo)
- ㅠ(yu)
- ㅖ(ye)
- ㅒ(yae)
- ㅡ(eu)
- ㅟ(wi)
- ㅘ(wa)
- ㅝ(weo)
- ㅙ(wae)
- ㅢ(eui)
輔音
[編輯]子音也需要與母音搭在一起,否則不能成一詞。
- ㅂ(b)
- ㅈ(j)
- ㄷ(d)
- ㄱ(g)
- ㅅ(s)
- ㅁ(m)
- ㄴ(n)
- ㅇ(沒有自己的音,如果母音要單獨發音的時候才加上它)
- ㄹ(l)
- ㅎ(h)
- ㅋ(k)
- ㅌ(t)
- ㅊ(ch)
- ㅍ(p)
常見雙元音
[編輯]- ㅃ
- ㅉ
- ㄸ
- ㄲ
- ㅆ
尾音
[編輯]例子
[編輯]- 라(la,ㄹ+ㅏ)
- 뚜(ddu,ㄸ+ㅜ)
- 느(neu,ㄴ+ㅡ)
- 한(han,ㅎ+ㅏ+ㄴ)
- 뿜(bboom,ㅃ+ㅜ+ㅁ)
- 원(weon,ㅇ+ㅝ+ㄴ)
會話用語列表
[編輯]以下用語顯示諺文。若有相應的朝鮮漢字,連入維基詞典,就地括弧附註,或者用腳註。
基本用語
[編輯]
常見標誌
|
前者是書面語,後者是口語。
- 您好。(通常儘量用)
- 안녕하세요(anyeonghaseyo 安尼哈塞優)
여보세요 (yeoboseyo)(朝鮮)
- 你好。(十分熟識用語)
- 안녕(anyeong 安妞)안녕하십미까
- 你好嗎?
- 잘 지냈어요?(Jal Jinaesseoyo )
- 很好,謝謝。
- 네, 감사합니다.(Ne, Gamsahamnida )
- 你叫什麼名字?
- 성함이 어떻게 되세요?/이름이 뭐에요? (Seonghami Eoddeoke doeseyo/Ireumi moeyo)
- 我的名字是______。
- 제 이름은 ______ . ( Je Ireumeun _____ .)
- 很高興見到你。
- 만나서 반갑습니다./만나서 반가워. (Mannaseo bangapseumnida/Mannaseo bangawo)
- 請...
- 부탁합니다./부탁해. (butakamnida/butake)
- 謝謝。
- 감사합니다./고마워. (gamsahamnida/Gomawo)
- 不客氣。
- 천만에요 . (cheonmaneyo )
- 是。
- 예./네. (ye/ne)
- 否。
- 아니요. (aniyo)
- 請問。(獲得注意)
- 저기요 . (Jeogiyeo )
- 打擾一下。/不好意思。
- 실례합니다.(Sillaehamnida )
- 對不起。
- 죄송하지만. (Joesonghajiman)/ 미안합니다 . ( Mianhamnida)
- 再見。(請慢走)
- 안녕히 가십시오 . (Annyeonghi gasipsiyo )
- 再見。(請留步)
- 안녕히 계십시오 . (Annyeonghi gyesipsio )
- 再見。(非正式)
- 안녕/ 잘 가 . (Annyeong/Jal ga)
- 我不會說{語言名稱} [說得不好]。
- 저는 {語言名稱} [잘] 못합니다. (jeoneun {eoneoreul} [jal] motamnida)
- 你會說漢語嗎?
- 중국어를 할 줄 아세요 ? (Junggugeoreul hal jul aseyo?)
- 這裏有人會說漢語嗎?
- 중국어를 할 줄 아시는 분이 계십니까? (Junggugeoreul hal jul asineun buni gesimniga?)
- 請說慢點。
- 천천히 말해 주십시오./천천히 말해 주세요.(cheoncheonhi malhae jusipsio/cheoncheonhi malhaejuseyo)
- 請再說一次。
- 다시 한 번 말해 주십시오./다시 한 번 말해 주세요.(dasi hanbeon malhae jusipsio/dasi han beon malhae juseyo)
- 救命!
- 살려 주세요! (Sallyeo juseyo !)
- 幫幫我!
- 도와 주세요! ( Dowa juseyo!)
- 當心!
- 조심해요 ! ( Josimhaeyo!)
- 早安。
- 안녕하세요 . (Annyeonghaseyo )
- 晚上好。
- 안녕하세요 . (Annyeonghaseyo)
- 晚安。
- 안녕히 주무세요. (Annyeonghi jumuseyo)
- 我不明白。
- 잘 모릅니다./잘 몰라요. (Jal moreumnida/Jal mollayo )
- 哪裏有廁所?
- 화장실이 어디에 있습니까?/화장실이 어디 있어요? (Hwajangsiri Eodie Iseumnigga?/Hwajangsiri Eodi Itseoyo?)
問題
[編輯]- 不要打擾我。
- 혼자 내버려 두십시오. (honja naebeoryeo dusipsio)
- 不要碰我!
- 만지지 마십시오! (manjiji masipsio!)
- 我要報警了。
- 경찰을 부르겠습니다! (gyeongchareul bureukesseumnida!)
- 警察!
- 경찰! (gyeongchal!)
- 住手!有小偷!
- 잡아라! 도둑이야! (jabara! dodugiya!)
- 我需要你的幫助。
- 당신의 도움이 필요합니다. (dangshine doumi piryohamnida)
- 這是緊急情況。
- 응급 상황입니다. (eunggeup sanghwang-imnida)
- 我迷路了。
- 길을 잃었습니다. (gireul ireosseumnida)
- 我的包丟了。
- 가방을 잃었습니다. (gabang-eul ireosseumnida)
- 我的錢包丟了。
- 지갑을 잃었습니다. (jigabeul ireosseumnida)
- 我覺得不舒服。
- 아픕니다. (apeumnida)
- 我受傷了。
- 상처를 입었습니다. (sangcheoreul ibeosseumnida)
- 我需要醫生。
- 의사가 필요합니다. (uisaga piryohamnida)
- 我能借用你的電話嗎?
- 당신의 전화기를 사용해도 되겠습니까? (dangshine jeonwagireul sayonghaedo doegesseumnikka?)
數字
[編輯]漢式系統
[編輯]漢式系統數字用在貨幣金額、電話號碼、24小時時鐘、以及分鐘。韓語以及漢語的大數都是每四位數一組。兩者都有漢字大寫數目,用在像是支票金額的正式場合,以避免任意塗改,在下列於括弧內偏右,但千的韓語漢字大寫有二種寫法皆可。
- 0
- 공 (gong) / 영 (yeong)
- 1
- 일(一, 壹) (il)
- 2
- 이(二, 貳) (i)
- 3
- 삼(三, 參) (sam)
- 4
- 사(四, 肆) (sa)
- 5
- 오(五, 伍) (o)
- 6
- 육(六, 陸) (yuk)
- 7
- 칠(七, 柒) (chil)
- 8
- 팔(八, 捌) (pal)
- 9
- 구(九, 玖) (gu)
- 10
- 십(十, 拾) (sip)
- 11
- 십일(十一) (sibil)
- 12
- 십이(十二) (sibi)
- 13
- 십삼(十三) (sipsam)
- 14
- 십사(十四) (sipsa)
- 15
- 십오(十五) (sibo)
- 16
- 십육(十六) (simnyuk)
- 17
- 십칠(十七) (sipchil)
- 18
- 십팔(十八) (sippal)
- 19
- 십구(十九) (sipgu)
- 20
- 이십(二十) (isip)
- 21
- 이십일(二十一) (isibil)
- 22
- 이십이(二十二) (isibi)
- 23
- 이십삼(二十三) (isipsam)
- 30
- 삼십(三十) (samsip)
- 40
- 사십(四十) (sasip)
- 50
- 오십(五十) (osip)
- 60
- 육십(六十) (yuksip)
- 70
- 칠십(七十) (chilsip)
- 80
- 팔십(八十) (palsip)
- 90
- 구십(九十) (gusip)
- 100
- 백(百, 佰) (baek)
- 200
- 이백(二百) (ibaek)
- 300
- 삼백(三百) (sambaek)
- 1000
- 천(千, 仟, 阡) (cheon)
- 2000
- 이천(二千) (icheon)
- 1,0000
- 만(萬) (man)
- 10,0000
- 십만(十萬) (simman)
- 100,0000
- 백만(百萬) (baengman)
- 1000,0000
- 천만(千萬) (cheonman)
- 1,0000,0000
- 억(億) (eok)
- 10,0000,0000
- 십억(十億) (sibeok)
- 100,0000,0000
- 백억(百億) (baegeok)
- 1000,0000,0000
- 천억(千億) (cheoneok)
- 1,0000,0000,0000
- 조(兆) (jo)
- 10,0000,0000,0000
- 십조(十兆) (sipjo)
- 100,0000,0000,0000
- 백조(百兆) (baekjo)
- 1000,0000,0000,0000
- 천조(千兆) (chunjo)
- 1,0000,0000,0000,0000
- 경(京) (gyeong)
- 線路/編號_____(火車,公共汽車等)
- _____ 번 (열차, 버스, etc.) (beon (yeolcha, beoseu, etc.))
- 一半
- 반(ban )
- 少於
- 덜 (deol)
- 多於
- 더 (deo)
- 以下
- 이하(yi ha )
- 以上
- 이상(yi sang )
固有詞
[編輯]韓語固有詞數字用在小時以及量詞。
- 1
- 하나 (hana)
- 2
- 둘 (dul)
- 3
- 셋 (set)
- 4
- 넷 (net)
- 5
- 다섯 (daseot)
- 6
- 여섯 (yeoseot)
- 7
- 일곱 (ilgop)
- 8
- 여덟 (yeodeol)
- 9
- 아홉 (ahop)
- 10
- 열 (yeol)
- 11
- 열하나 (yeolhana)
- 20
- 스물 (seumul)
- 30
- 서른 (seoreun)
- 40
- 마흔 (maheun)
- 50
- 쉰 (swin)
- 60
- 예순 (yesun)
- 70
- 일흔 (ilheun)
- 80
- 여든 (yeodeun)
- 90
- 아흔 (aheun)
一百以上的數字一向用漢式系統。
時間
[編輯]- 現在
- 지금 (jigeum)
- 之後
- 나중에 (najung-e)
- 之前
- 전에 (jeone)
- 早上/上午
- 아침 (achim)
- 下午
- 오후 (ohu)
- 傍晚
- 저녁 (jeonyeok)
- 晚上(睡前)
- 밤 (bam)
時鐘時間
[編輯]- 上午1點
- 오전 한 시 (ojeon hansi)
- 上午2點
- 오전 두 시 (ojeon dusi)
- 正午
- 정오 (jeong-o)
- 下午1點
- 오후 한 시 (ohu hansi)
- 下午2點
- 오후 두 시 (ohu dusi)
- 午夜
- 자정 (jajeong)
時間段
[編輯]日
[編輯]- 星期日
- 일요일 (iryoil)
- 星期一
- 월요일 (woryoil)
- 星期二
- 화요일 (hwayoil)
- 星期三
- 수요일 (suyoil)
- 星期四
- 목요일 (mogyoil)
- 星期五
- 금요일 (geumyoil)
- 星期六
- 토요일 (toyoil)
月
[編輯]- 一月
- 1월(일월) (irwol)
- 二月
- 2월(이월) (iwol)
- 三月
- 3월(삼월) (samwol)
- 四月
- 4월(사월) (sawol)
- 五月
- 5월(오월) (owol)
- 六月
- 6월(유월) (yuwol 口語發音跟文字寫法不一樣)
- 七月
- 7월(칠월) (chirwol)
- 八月
- 8월(팔월) (parwol)
- 九月
- 9월(구월) (guwol)
- 十月
- 10월(시월) (siwol 口語發音跟文字寫法不一樣)
- 十一月
- 11월(십일월) (sibirwol)
- 十二月
- 12월(십이월) (sibiwol)
書寫時間和日期
[編輯]顏色
[編輯]- 黑
- 흑색, 검정(검은색) (Heuksaek, Geomjeong(GeomenSaek))
- 白
- 백색, 하양(하얀색) (Baeksaek, Hayang(HayanSaek))
- 灰
- 회색 (Hoesaek)
- 紅
- 적색, 빨강(빨간색) (Jeoksaek, Ppalgang(Ppalgansaek) )
- 橙
- 주황(-색) (Juhwang(-saek))
- 黃
- 황색, 노랑(노란색) (Hwangsaek, Norang(Noransaek))
- 綠
- 녹색, 초록(-색) (Noksaek, Chorok(-Saek))
- 藍
- 청색, 파랑(파란색)(Blue) (Cheongsaek, parang(paransaek))
- 深藍
- 남색(Indigo, Navy blue)(Namsaek)
- 紫
- 보라(-색), 자주색(Bora(-Saek), Jajusaek)
- 棕
- 갈색 (GalSaek)
交通
[編輯]客車和火車
[編輯]- 一張到_____的票多少錢?
- _____로 가는 표가 얼마입니까? (_____ro ganeun pyoga eolmaimnikka?)
- 請給我一張到_____的票。
- _____로 가는 표 한 장이요. (_____ro ganeun pyo han jang-iyo)
- 這趟火車/客車是去哪的?
- 이 기차/버스는 어디로 갑니까? (i gicha/beoseu-neun eodiro gamnikka?)
- 去_____的火車/客車在哪?
- _____에 가는 기차/버스는 어디에 있습니까? (_____e ganeun gicha/beoseuneun eodi-e isseumnikka?)
- 這趟火車/客車在_____停嗎?
- 이 기차/버스는 _____에 섭니까? (i gicha/beoseu-neun _____e seomnikka?)
- 去_____的火車/客車什麼時間開車?
- _____에 가는 기차/버스는 언제 출발합니까? (_____e ganeun gicha/beoseu-neun eonje chulbalhamnikka?)
- 這趟火車/客車什麼時間能抵達_____?
- 이 기차/버스는 _____에 언제 도착합니까? (i gicha/beoseu-neun _____e eonje dochakamnikka?)
方位
[編輯]- 我怎麼前往_____?
- _____에 가려면 어떻게 해야 합니까 ? (____e garyeomyeon eotteoke haeya hamnikka?)
- ...火車站?
- 역...? (yeok...?)
- ...公共汽車站?
- 버스 정류장...? (beoseu jeongnyujang...?)
- ...機場?
- 공항...? (gonghang...?)
- ...市中心?
- 시내...? (shinae...?)
- ...青年旅社?
- 유스 호스텔...? (yuseu hoseutel...?)
- ..._____旅館?
- _____ 호텔...? (____ hotel...?)
- ...澳門/台灣/香港/新加坡/中國大使館/領事館/辦事處?
- 마카오/대만/홍콩/싱가포르/중국 대사관/영사관/사무처...? (makao/daeman/hongkong/singgaporu/jungguk daesagwan/yeongsagwan/samucheo...?)
- 哪裏有比較多的...
- 이 많은 곳은 어디에 있습니까? (...i manheun gosun eodi-e issumnikka?)
- ...旅館?
- 호텔...? (hotel...?)
- ...餐館?
- 식당...? (sikdang...?)
- ...酒吧?
- 술집...? (suljip...?)
- ...觀光景點?
- 볼거리들...? (bolgeorideul...?)
- 你能在地圖上指給我看嗎?
- 지도에 보여 주시겠습니까? (...jidoe boyeo jusigessumnikka?)
- 街道
- 길 (gil)
- 左轉。
- 왼쪽으로 도십시오. (oenjjogeuro dosipsio)
- 右轉。
- 오른쪽으로 도십시오. (oreunjjogeuro dosipsio)
- 左
- 좌/왼쪽 (oenjjok)
- 右
- 우/오른쪽 (oreunjjok)
- 直行
- 직행/직진 ( )곧장 가십시오.(gotjang gasipsio)
- 接近_____
- _____를 향해.( _____reul hyanghae)
- 經過_____
- _____를 지나.(_____reul jina )
- 在_____之前
- _____ 전에.(_____ jeone)
- 請注意_____.
- ~가 표적이에요.(~ga pyojeo-i-ye-yo )
- 十字路口
- 교차점(gyochaeom )
- 北
- 북 (Buk)
- 南
- 남 (Nam)
- 東
- 동 (Dong)
- 西
- 서 (Seo)
- 上坡
- 오르막길(oreumakgil)
- 下坡
- 내리막길(naerimakgil)
出租汽車
[編輯]- 的士!
- 택시! (taeksi!)
- 請帶我到_____。
- _____로 데려가 주십시오. (____ro deryeoga jusipsio)、 _____로 가 주세요. (____ro ga juseyo.)
- 到_____多少錢?
- _____까지는 (요금이) 얼마입니까/얼마에요? (____kkajineun (yogeumi) eolmaimnikka/eolmaeyo?)
- 請帶我到那。
- 저기로 데려가 주십시오. (jeogi-ro deryeoga jusipsio'.')
住宿
[編輯]- 你們有空房間嗎?
- 방 있습니까? (bang isseumnikka?)
- 單/雙人間多少錢?
- 한 사람/두 사람당 방이 얼마입니까? (han saram/du saram-dang bang-i eolmaimnikka?)
- 房間裏有...
- 그 방에는 ...이 있습니까? (geu bang-eneun ...i isseumnikka?)
- ...床單嗎?
- 침대보 (chimdaebo)、 침대 시트 (chimdae siteu)
- ...廁所嗎?
- 화장실 (hwajangsil)
- ...電話嗎?
- 전화기 (jeonhwagi)
- ...電視嗎?
- 티비 (tibi)
- 我能先看下房間嗎?
- 방을 먼저 봐도 되겠습니까? (bang-eul meonjeo bwado doegesseumnikka?)
- ...更安靜...
- 더 조용한... (deo joyonghan...)
- ...更大...
- 더 큰... (deo keun...)
- ...更乾淨...
- 더 깨끗한... (deo kkaekkeutan...)
- ...更便宜...
- 더 싼... (deo ssan...)
- 好,我要這間房了。
- 좋습니다, 그것으로 하겠습니다. (choseumnida, geugeoseuro hagesseumnida)
- 我住_____晚。
- _____ 밤 묵겠습니다. (_____ bam mukgesseumnida)
- 你能推薦另外一家旅館嗎?
- 다른 호텔을 권해 주시겠습니까? (dareun hoteleul gwonhae jusigesseumnikka?)
- 你們有保險箱嗎?
- 금고 있습니까? (geumgo isseumnikka?)
- ...儲物櫃嗎?
- ...자물쇠? (...jamulsoe?)
- 包含早餐/晚餐嗎?
- 아침식사/저녁식사 가 됩니까? (achimsiksa/jeonyeoksiksa ga doepnika?)
- 早餐/晚餐時間是幾點?
- 아침식사/저녁식사 는 몇시입니까? (achimsiksa/jeonyeoksiksa neun myeossimnikka?)
- 請打掃下房間。
- 방을 청소해 주십시오. (bang-eul cheongsohe jusipsio)
- 你能在_____點叫我起床嗎?
- _____ 시에 깨워주시겠습니까? (_____ si-e kkewojusigeseumnikka?)
- 我想要退房。
- 체크 아웃하고 싶습니다. (chekeu autago sipsumnida)
貨幣
[編輯]- 可以用澳門幣/人民幣/港元/新加坡元/新台幣嗎?
- 마카오 파타카/런민비/홍콩 달러/싱가포르 달러/뉴 타이완 달러 받으십니까?(maka-o pataka/leonminpi/hongkong/singgapoleu/nyu ta-i-wan daleo badeusimnikka?)
- 可以用美元/歐元/英鎊嗎?
- 미국 달러/유로/영국 파운드 받으십니까?(miguk dalleo/-yulo/yeongguk paundeu badeusimnikka?)
- 可以用人民幣嗎?
- ( )
- 可以用信用卡嗎?
- 신용 카드 받으십니까? (sin-yong kadeu badeusimnikka?)
- 你們可以給我兌換外匯嗎?
- 환전 해주시겠습니까? (hwanjeon haejusigesseumnikka?)
- 我在哪裏可以兌換外匯?
- 어디에서 환전할 수 있습니까? (eodi-eseo hwanjeonhal su oiseumnikka?)
- 你們可以給我兌換旅行支票嗎?
- 여행자 수표를 현금으로 바꿔주시겠습니까? (yeohaengja supyoreul hyeon-gumeuro bakkwojusigesseumnikka?)
- 我在哪裏可以兌換旅行支票?
- 어디에서 여행자 수표를 현금으로 바꿀 수 있습니까? (eodi-eseo yeohaengja supyoreul hyeon-gumeuro bakkul su isseumnikka?)
- 匯率是多少?
- 환율이 얼마입니까? (hwan-yuri oelma-imnikka?)
- 哪裏有自動提款機(ATM)?
- 현금 자동 지급기가 어디에 있습니까? (hyeon-gum jadong jigeupgiga oedi-e isseumnikka?)
用餐
[編輯]- 一人/兩人桌,謝謝。
- 한 사람/두 사람 테이블 부탁합니다. (han saram/du saram teibeul butakamnida)
- 我能看下菜單嗎?
- 메뉴를 봐도 되겠습니까? (menyureul bwado doegesseumnikka?)
- 我能進廚房看看嗎?
- 부엌을 봐도 되겠습니까? (bu-eokkeul bwado doegesseumnikka?)
- 你們有什麼招牌菜嗎?
- 이 집의 추천 요리가 있습니까? (i jibui chucheon yeoriga isseumnikka?)
- 你們有什麼本地特色菜嗎?
- 이 지역의 대표 요리가 있습니까? (i jiyeogui daepyo yeoriga isseumnikka?)
- 我是素食者。
- 저는 채식주의자입니다. (jeoneun chaesikjuuijaimnida)
- 我不吃豬肉。
- 저는 돼지고기를 먹지 않습니다. (jeoneun dwaejigogireul meokji anseumnida)
- 我不吃牛肉。
- 저는 소고기를 먹지 않습니다. (jeoneun sogogireul meokji anseumnida)
- 我只吃猶太教食品。
- 저는 코셔 음식만 먹습니다. (jeoneun Kosyeo eumsingman mokseumnida)
- 你們能做清淡點嗎?(要求少放植物油/黃油/豬油)
- ( )
- 固定價格套餐
- 정가 음식 (jeongga eumsik)
- 照菜單點
- ( )
- 早餐
- 아침 식사 (achim siksa)
- 午餐
- 점심 식사 (jeomsim siksa)
- 茶
- 차 (cha)
- 晚餐
- 저녁 식사 (jeonyeok siksa)
- 我想要_____。
- 저는 _____을 원합니다.(jeoneun _____eul wonhamnida)
- 我想要有_____的菜。
- 저는 _____[이/가] 들어간 요리를 먹고 싶습니다. (jeoneun ____[i/ga] deureogan yorireul meokgo sipsumnida)
- 雞/雞肉
- 닭고기/치킨 (dalgogi/chikin)
- 牛肉
- 소고기 (sogogi)
- 魚
- 생선(saengseon)
- 火腿
- 햄 (haem)
- 香腸
- 소세지 (soseji)
- 奶酪
- 치즈 (chijeu)
- 雞蛋
- 달걀/계란 (dalgyal/gyeran)
- 沙拉
- 샐러드 (saelleodeu)
- (新鮮)蔬菜
- (신선한) 야채 ((sinseonhan) yachae)
- (新鮮)水果
- (신선한) 과일 ((sinseonhan) gwa-il)
- 麵包
- 빵 (ppang)
- 吐司
- 토스트 (toseuteu)
- 麵條
- 국수 (guksu)
- 米飯
- 밥 (bap)
- 豆子
- 콩 (kong)
- 可以給我一玻璃杯_____嗎?
- _____ 한 잔 주시겠습니까? (____ han jan jusigesseumnikka?)
- 可以給我一杯_____嗎?
- _____ 한 컵 주시겠습니까? (____ han keob jusigesseumnikka?)
- 可以給我一瓶_____嗎?
- _____ 한 병 주시겠습니까? (____ han byeong jusigesseumnikka?)
- 咖啡
- 커피 (keopi)
- 果汁
- 주스 (joseu)
- (氣泡)水
- 탄산수 (tansansu)
- (普通)水
- 물 (mul)
- 啤酒
- 맥주 (maekju)
- 紅/白葡萄酒
- 레드/화이트 와인(redeu/hwaiteu wain)、적/백 포도주(jeok/baek podoju)
- 可以給我一些_____嗎?
- _____을/를 좀 주시겠습니까? (____eul/reul jom jusigesseumnikka?)
- 鹽
- 소금 (sogeum)
- 黑胡椒
- 후추 (huchu)
- 黃油
- 버터 (beoteo )
- 請問有水嗎?(獲得服務生的注意)
- 물 있습니까? (mul itseumnikka? )
- 我吃完了。
- 다 먹었습니다. (da meokeosseumnida)
- 真好吃。
- 맛있었습니다. (masisseosseumnida)
- 請清理這些盤子。
- 접시를 치워주십시오. (jeopsireul chiwojusipsiyo)
- 買單。
- 계산서 부탁합니다. (gyesanseo butakamnida)
酒吧
[編輯]- 你們賣酒嗎?
- 술 팝니까? (sul pamnikka?)
- 有吧枱服務嗎?
- 테이블로 갖다줍니까? (teibeul-ro gattajumnikka?)
- 請來一/兩杯啤酒。
- 맥주 한/두 병 부탁합니다. (maekju han/du byeong butakamnida)
- 請來一杯紅/白葡萄酒。
- 적/백 포도주 한 잔 부탁합니다. (jeok/baek podoju han jan butakamnida)
- 請來一品脫。
- 일 리터 부탁합니다. (il-riteo butakamnida.)
- 請來一瓶。
- 한 병 부탁합니다. (han byeong butakamnida)
- 請來_____(烈酒)加_____ (調酒飲料)。
- ( )
- 威士忌
- 위스키 (wiseuki)
- 伏特加
- 보드카 (bodeuka)
- 朗姆酒
- 럼 (reom)
- 水
- 물 (mul)
- 蘇打水
- 탄산수 (tansansu)
- 湯力水
- 탄산 음료 (tansan eumryo)
- 橙汁
- 오렌지 주스 (orenji juseu)
- 可樂(汽水)
- 콜라 (kolla)
- 你們有什麼小吃嗎?
- 안주 있습니까? (anju isseumnikka?)
- 請再來一杯。
- 한 개 더 부탁합니다. (han gae deo butakamnida)
- 請再來一輪。
- 한 잔 더 주세요. (hanjan deo juseyo)
- 什麼時候結束營業?
- 언제 닫습니까? (eonje dasseumnikka?)
- 乾杯!
- 건배! ( geonbae! )
購物
[編輯]- 你們有我穿的尺碼嗎?
- 제 사이즈와 맞는 옷이 있나요?(je saizuwa matnun osi itnayo?)
- 這個多少錢?
- 이건 얼마입니까?(igeon eolmaimnikka?)
- 那太貴了。
- 너무 비쌉니다.(neomu bissamnida)
- 你可以接受_____(價格)嗎?
- _____ 받으십니까? (_____ badeusimnikka?)、 _____도 됩니까? (_____do doemnikka?)
- 昂貴
- 비싼 (bissan)
- 便宜
- 싼 (ssan)
- 我買不起。
- 그것을 살 여유가 없습니다. (geugeoseul sal yeoyuga opsseumnida)
- 我不想要它。
- 그것을 원하지 않습니다. (geugeoseul wonhaji anseumnida)
- 你在欺騙我。
- 속이지 마세요. (sogiji maseyo)
- 我不感興趣。
- 관심 없습니다. (gwansim opsseumnida)
- 好的,我買它了。
- 좋습니다, 사겠습니다. (jossueumnida, sagesseumnida)
- 能給我一個袋子嗎?
- 가방을 살 수 있습니까? (gabang-eul sal su isseumnikka?)
- 你們送貨(到海外)嗎?
- (해외로) 발송합니까? ((haewiro) balsonghamnikka?)
- 我需要...
- 저는 ...이 필요합니다 (jeoneun ...i pilyohamnida)
- ...牙膏。
- ...치약. (...chiyak)
- ...一把牙刷。
- ...칫솔. (...chissol)
- ...衛生棉條。
- ...탐폰. (...tampon)
- ...香皂。
- ...비누. (...binu)
- ...洗髮液。
- ...샴푸. (...syampu)
- ...止痛藥。(例如阿士匹靈或布洛芬)
- ...진통제. (아스피린 或 항 염증제) (...jintongje. (aseupirin 或 hang yeomjeungje))
- ...感冒藥。
- ...감기약. (...gamgiyak)
- ...腸胃藥。
- ...위약. (...wiyak)
- ...剃鬚刀。
- ...면도기. (...myeondogi)
- ...一把雨傘。
- ...우산. (...usan)
- ...防曬霜。
- ...햇볕 차단 로션. (...haeppyeot chadan rosyeon)
- ...一張明信片。
- ...우편엽서. (...upyeon-yeopseo)
- ...郵票。
- ...우표. (...upyo)
- ...電池。
- ...건전지. (...geonjeonji)
- ...信紙。
- ...편지지. (...pyonjiji)
- ...一支筆。
- ...펜. (...pen)
- ...中文書。
- ( )
- ...中文雜誌。
- ( )
- ...一份中文報紙。
- ( )
- ...一本中文詞典。
- ( )
駕駛
[編輯]- 我想要租車。
- 차를 빌리고 싶습니다. (chareul billigo sipseumnida)
- 我能獲得保險嗎?
- 보험을 들 수 있습니까? (boheomeul deul su isseumnikka?)
- 停(道路標牌上)
- 정지 (jeongchi)
- 單行線
- 일방 통행 (ilbang tonghaeng)
- 讓行
- 양보 (yangbo)
- 禁止泊車
- 주차 금지 (jucha geumji)
- 速度限制
- 속도 제한 (sokdo jehan)
- 加油站
- 주유소 (juyuso)
- 汽油
- 휘발유 (hwiballyu)
- 柴油
- 디젤유 / 경유 (dijelyu / gyeongyu)
當局
[編輯]- 我沒有幹壞事。
- 저는 잘못한 것이 없습니다. (jeoneun jalmotan geosi eopsseumnida)
- 那是一個誤會。
- 그것은 오해였습니다. (geugeoseun ohaeyeosseumnida)
- 你們要帶我去哪?
- 저를 어디로 데려가십니까? (jeoreul eodiro deryeogasimnikka?)
- 我被捕了嗎?
- 저는 체포됩니까? (jeoneun chepodoemnikka?)
- 我是澳門/台灣/香港/新加坡/中國公民。
- 저는 마카오/대만/홍콩/싱가포르/중국 국민입니다. (jeoneun makao/daeman/hongkong/singgaporu/jungguk gungminimnida)
- 我想和澳門/台灣/香港/新加坡/中國大使館/領事館/辦事處聯繫。
- 마카오/대만/홍콩/싱가포르/중국 대사관/영사관/사무처 에 이야기하고 싶습니다. (makao/daeman/hongkong/singgaporu/jungguk daesagwan/yeongsagwan/samucheo e iyagihago sipseumnida)
- 我想和律師談談。
- 변호사에게 이야기하고 싶습니다. (byeonhosa-ege iyagihago sipseumnida)
- 我能現在只交罰款了嗎?
- 지금 벌금을 내도 되겠습니까? (jigeum beolgeumeul naedo doegesseumnikka?)
漢字語註釋
[編輯]