维基导游:语气

来自维基导游
跳到导航 跳到搜索
这是维基导游的方针草案,尚未获得共识,仅作为进行编辑时的参考准则。


Every dimwit editor who sees himself as the source of all dreary blanc-mange plain porridge unleavened literature, licks his guillotine and eyes the neck of any author who dares to speak above a whisper or write above a nursery rhyme. 雷·布萊伯利


谈话性质的非正式语气。当撰写条目时,语气应处于合适程度的高兴的状态,介于俚语般的情感宣泄(“苏州园林真是好看到爆了!”),与老学究的苦涩报告之间(“与选择地面交通相比,乘客通过对南京地铁的使用,来加快他这个个体前往下一个可观赏地点的速率。”)

鼓励生动活泼的语气。平心而论的要求并不是说必须要以中立或百科全书式的语句写条目。维基导游应该是庆祝旅行的一种途径,你随时可以通过编辑条目来分享你所经历过的旅行的冒险和刺激经历。比如,朝鲜的人权状态可以被,而且应该被总结为“奥威尔式噩梦”,而非“一些组织对朝鲜不完全遵守国际人权标准感到忧虑,而其外交部极力否认这一点。”

直接称呼读者。你可以使用“你”,但要避免使用生硬的“一个人”或“一位游客”。不要使用“我”、“我们”、“我的”、“我们的”这类词,因为你不会是条目的唯一贡献者。

小而精。我们鼓励对于景点的细节描述,但你不需要说明太多的北京信息、解释详细原因或列明所有例外情况。对旅行者而言,下面这段话:

在与马来的人交往中应该注意穆斯林的文化禁忌。虽然多数的新加坡穆斯林比中东、北非甚至美国的穆斯林更自由,但最好还是避免喝酒,虽然大多数马来年轻人也喝酒,尽管那是非清真的也并不允许。但是,为了避免你的行为引起保守的人的不满而导致不必要的麻烦,还是要不要在马来人面前饮酒。

可以简化为:

大多数新加坡穆斯林不喝酒。

可以做出谨慎的概论,但不能越线,以至于变成夸张。合理地评论瑞士“会打乱寻常背包客的预算”是可以的,但如果说“忘记瑞士吧,除非你准备好卖肾换钱”就过分了。

欢迎幽默和不恭,这属于生动的旅行文风的一部分。但是,你需要做一些额外的工作,来确保这些语句在一篇国际协作的条目中能被理解。避免讥讽的语句,它们因书面表达和文化隔阂不能很好地起作用。避免对特定的人或人群开玩笑,有人会较真并为此生气。避免内涵、隐藏的玩笑,和那些基于当地背景的玩笑,谨记读者是旅行者。

不要认为读者是傻瓜。常识范围外的关于安全和尊重的建议是欢迎的。但即使不写出建议,绝大部分维基旅游者都会每天刷牙和不在可疑的小巷子里散步。

避免陈词滥调。生动活泼的语气不代表写得暧昧,辞藻华丽,或是太动感情。如果你发现你开始写得像广告宣传词,是时候停一下了。仅仅因为旅者习惯于看“寬敞的客房,可漫步到景點”,以及“ 到目前為止,瑪格麗塔飯店是最好的。”這並不代表我们需要这样写太簡陋、像是廢話般;請不要丢掉您的陈述,或是激情,只是要給的同伴們明白這家飯店的特色與提供些什麼好處的。


在制作列表前考虑两次。尽管点列式可以准确地涵盖事实,写得清晰的散文更受读者欢迎。

如果你发现有文章似乎不正式、讥讽的语气到了不能接受的地步,不要简单改为沉闷的语气,而是把它替换为更具可接纳性,和刚刚好生动的叙述。

参见[编辑]