模板:NoteTA/lua
外观
模板说明
[编辑]本模板用来在一个页面里,转换不同地区的翻译用语或指定特定的标题。
使用说明
[编辑]用法为:
{{noteTA |T=标题转换 |G1=公共转换组1 |G2=公共转换组2 …… |Gm=公共转换组m |F1=固定转换规则1 |F2=固定转换规则2 …… |Fm=固定转换规则m |1=转换用词1 |2=转换用词2 …… |n=转换用词n }}
其中“T”是标题转换。
“m”是序号数,最大为10,“n”是序号数,最大为30。
G1至G10参数用来导入一些已定义好的公共转换组,比如地名。直接引用公共转换组有很多好处,方便在一个领域和主题的条目中共同使用,方便维护,没有个数限制,可以实现单向转换。
可展开下面的列表查询可用的公共转换组,或查阅Category:公共转换组模板分类。关于公共转换组的详细说明和创建过程可查阅w:zh:Wikipedia:字词转换处理/公共组转换。
中文全称 | 英文全称 | 简称 |
---|---|---|
寮国 | Laos | LA |
马来人名地名 | Melayu | ML |
摄影 | Photography | PH |
地名 | Toponym | TO |
单位 | Unit | U |
美国州份 | USState | US |
英国地名 | UK Places | UK |
自由授权条款和共享授权条款 | Free license | FL |
电脑和信息技术 | IT | |
地区用词 | General | G |
餐饮 | Catering | MEAL |
- 例一(使用全文转换):
{{noteTA |1=zh:量子計算機;zh-cn:量子计算机;zh-tw:量子計算機; |2=zh:信息;zh-cn:資訊;zh-tw:信息; }}
- 例二(使用标题转换和两个全文转换):
{{noteTA |T=zh-cn:迈克尔·杰克逊; zh-hk:米高積遜; zh-tw:麥可·傑克森; |1=zh-cn:迈克尔; zh-hk:米高; zh-tw:麥可; |2=zh-cn:杰克逊; zh-hk:積遜; zh-tw:傑克森; }}
- 例三(引入变形金刚组转换,同时增加一个单独的全文转换):
{{noteTA |G1=變形金剛 |1=zh-cn:迈克尔·贝;zh-tw:麥可·貝; }}
进阶使用说明
[编辑]本模板还可以添加一些命名参数,以用于更广泛的目的。以下为参数的解释:
- dt:标题转换的说明,填写该参数时,标题转换的说明以该参数为准。
- d1,d2……d30: 用于对第n个全文转换进行说明,填写该参数时,该转换的说明以该参数为准。
其他注意事项
[编辑]请在填上各地区的标题转换后,顺道为各地区的标题建立重定向页,因为填写NoteTA并不会自动建立地区标题重定向的。
若某条目被挂上{{TARequired}}者,表示需要加入人工地区词转换模板{{NoteTA}}。需要NoteTA模板的页面